До столицы княжества мы добирались на прокатной машине, которую Алиса еще из дома заказала. Решили, что порулим по очереди. Места здесь были исключительно красивые, автобан удобный, а после неаполитанских горных дорог и вовсе проблем не доставлял никаких.
Город с забавным названием Вадуц расположился у подножия горы, и представлял собой вытянутую полосу шириной чуть ли не в одну улицу. По обе стороны красовались трехэтажные дома по большей части без архитектурных излишеств. Просто коробки с вырубленными окнами.
Мы остановились в отеле, где чередовались узкие окна-бойницы и здоровые квадратные. В бойницах были выставлены цветочные горшки, заметно украшавшие дом. Выбрали мы именно этот отель просто потому, что банк с непроизносимым названием, которое переводилось как «Швабский союз»*, располагался через дорогу. Учитывая, что возвращаться мы собирались через портал, нам отель вовсе не был нужен, но, во-первых, я хотел иметь доступное место для переноса, а во-вторых, что ж нам с дороги и душа не принять?
* Schwäbischer Bund, если угодно. Произносится легче, чем читается, но наш герой пока не выучил немецкий, его подобное нагромождение букв пугает.
Мы почистили перышки, пообедали в симпатичном ресторане. К счастью, бедствие южных стран — бесконечная сиеста — в континентальной Европе не прижилось, так что в два часа пополудни банкир смог нас принять.
Преисполненная собственного достоинства секретарша, статная дама за сорок, проводила нас в кабинет. Обстановка недвусмысленно свидетельствовала: здесь сидит большая шишка, управляющая огромными деньгами. Хозяин, сидевший за массивным дубовым столом, поднялся нам навстречу. Господин банкир, при всей своей тучности, создавал впечатление человека мощного из-за высокого роста.
— Маркус Фон Бальцерс к вашим услугам! — объявил он преувеличенно радушно.
— Генри Манн, точно так же в вашем распоряжении, — общались мы конечно же по-английски. — Мой ассистент — мисс Эмилия Уоллес, мой помощник — мистер Алекс Сайд.
Немного потерявшиеся от величия момента помощники слишком робко на мой взгляд поздоровались.
— Алекс, будь добр! — кивнул я Сидорову.
Тот протянул банкиру бумаги, что мы подписали с Луиджи.
— В конце прошлого года мы открыли у вас счет. Я приехал, чтобы познакомиться лично и обсудить технические моменты, связанные с его управлением.
— Мне очень приятно, мистер Манн! — воскликнул банкир с той же показной приветливостью. — Не знаю, предупредил ли сеньор Виттарио, но суммы, которыми вы оперируете, кажутся значительными для обычного человека, но несколько мелковаты для привычных нашей организации масштабов.
— И тем не менее, мы здесь, а наши деньги у вас. Впрочем, если вам обременительно держать у себя подобный капитал, давайте обналичим эту скромную сумму, а я поищу другой банк для операций в Европе.
— О, я вовсе не хотел, чтобы у вас создалось впечатление, будто вы для нас — нежеланный клиент! С организацией, которую представляет сеньор Виттарио нас связывают давние партнерские отношения, а с самим Луиджи — и вовсе, не побоюсь этого слова, дружеские. Даже этого было бы достаточно, чтобы мы с безусловной радостью пошли вам навстречу. Но Луиджи дал понять с полной определенностью, что вы, герр Манн, — отнюдь не обычный клиент. А перспективы сотрудничества, если глянуть в будущее, потрясают воображение.
— Это лестная характеристика. И если мы разобрались с моей желанностью для «Швабского союза», перейдем к техническим моментам.
— И как вы намерены распорядиться деньгами, герр Манн?
— Сеньор Виттарио был так любезен, что создал на мое имя компанию. Я бы хотел передать управление моему помощнику мистеру Сайду, — услышав свое новое имя, Сидоров поклонился, — Алекс, покажите герру фон Бальцерсу доверенность на ведение дел. Конечно же нам нужен удаленный доступ. У вас же есть онлайн-банк?
— То, о чем вы просите, не так уж просто, — заюлил вдруг банкир. — В данный момент директором компании служу я, и конечно же моя служба преследует ваши лучшие интересы. Чтобы перевести деньги куда-либо, надо заключить хотя бы рамочный договор с той компанией, которая получит платеж.
— У нас есть такая компания в Российской Империи. Полагаю, что вы с мистером Сайдом очень быстро заключите договор.
— И какую сумму вы планируете вывести в Россию?
— Я бы хотел начать с миллиона.
— В пересчете это двести тысяч? Такую сумму мы можем перечислить. Я бы предложил разбить ее на транши по пятьдесят тысяч, которые мы будем переводить ежемесячно на основании приложений к договору.