Выбрать главу

К нам подошли мои ученицы, которым наскучили виды накачанных китайских официантов.

— А это кто, познакомишь нас? — спросила Алиса, почему-то напряженно.

— Это госпожа Хуанфу, племянница советника. Мы как раз вспомнили, что уже встречались, Джу познавала мир, работая стюардессой.

В глазах Алисы мелькнуло узнавание. Джу тоже ее вспомнила, прикоснувшись к руке.

— Это мои племянницы Алиса Звонкова и Светлана Ветрова.

— Здравствуйте, девушки. И, Алиса, мне кажется, мы уже встречались.

— Да, определенно, — кивнула ученица.

— Мы как раз обсуждали с Джу, — продолжил я, — какая интересная программа нас ожидает на приеме.

— Будьте готовы развлекаться по полной, — рассмеялась племянница советника. — Надеюсь, еще выпадет минутка пообщаться.

Китаянка упорхнула.

— На что она намекала? — спросила Ветерок, в то время как Алиса с непонятной обидой смотрела вслед Джу.

— Что сейчас начнется веселье. Будьте готовы.

— «Веселье» в плохом смысле? — обернулась Алиса.

— Ты ведь вспомнила приключения в самолете? Будь готова к чему-то в том же духе. Масштаб, возможно, будет более впечатляющий.

— А что было в самолете? — встрепенулась Ветерок.

— Зараженные террористы, — лаконично ответила Алиса.

Я веером разослал по залу птичек. И это не были привычные «шпионки», я бы назвал их «шпионками-киллерами», каждая при необходимости могла тряхнуть выбранную жертву разрядом тока. Я, кстати, с радостью отметил, насколько проще мне стало их плодить, помню, в Бруклине мне с трудом удавалось пустить по следу двоих «просто шпионок». Я чувствую, что скоро я смогу открыть шестую печать.

— Думаю, все завертится, когда начнется официальная часть. Устраивать шум-гам, пока гости не собрались, глупо, — начал я размышлять вслух.

И оказался неправ, точнее, не совсем прав.

— Что этот маленький человечек делает рядом с приличными людьми? — раздалось у меня над ухом.

— Мы знакомы? — удивился я.

Над нами навис крупный мужчина в гусарском мундире, под два метра ростом, усатый, с шрамом через всю щеку.

— Нет, — ответил усач, морщась. — Я с отребьем безтитульным не якшаюсь. Может ты — князь? Ну не настоящий, а бастард какой-нибудь. Тоже позор, но терпимый. Девочки, он бастард?

— Может, представитесь? — поднял я бровь, — тогда мы хотя бы поймем, какими титулами вы тут кичитесь перед дамами.

— Мне-то есть чем кичиться! Не тебе, безродный, у меня имя спрашивать, но вам, красотки, я представлюсь, граф Смирнов к вашим услугам! Могу я угостить вас шампанским?

— Ваши услуги, граф, не требуются! — сморщила носик Ветерок. — А шампанским нас уже угостил консул.

— А вы, граф Смирнов, мало того, что дурно воспитаны, так еще и опозоритесь на всю Москву. Боюсь, что мне будет стыдно стоять с вами рядом, — добавила Алиса.

— Чем же я опозорюсь?

— Неумением выбирать, кого можно оскорблять, а кого не стоит.

— Что, безродный, — повернулся ко мне усач, — тебя уже дамы защищают? У них-то язычок побойчее. Ну, же, каким дерьмом тебя еще полить, чтобы ты проснулся?

— Дуэли в публичном месте запрещены, это мы уже точно выяснили. Тоже с одним наглым графом, кстати. Некто Вележев, не знакомы?

— Не имею чести. И кто говорит о дуэли? Всего лишь дружеский поединок с целью показать искусство. Как у тебя, безродный, с фехтованием?

— Доводилось держать меч в руке, — улыбнулся я.

В этот момент к нам подошли советник, а с ним Альрик и Варвара с Булем.

— Что здесь происходит? — спросил Хуанфу.

— Опять бузотерите, Смирнов? — холодно осведомился Ашенбах.

— Еще трактирщик меня стыдить начнет, — ответил усач, но как-то без пыла, явно опасаясь Альрика. — Я всего лишь предложил вашему гостю померяться фехтовальным искусством.

Он обнажил катану, достав наполовину из ножен.

— Что ж вы, граф, в гости к китайцам с японским мечом пришли? — искренне удивился я. — Вот уж где неуважение. Допустим, китайского клинка у вас не нашлось, но разве российским гусарам не положены собственные «форменные» сабли?

— Не делай вид, ничтожество, что разбираешься в клинках.

— Я долго был за границей, — повернулся я к Хуанфу. — Подобные поединки уместны на таких мероприятиях?

— Наш народ относится к спаррингам любого плана исключительно положительно, все же мы немного, а на самом деле сильно, помешаны на боевых искусствах. И что-то мне подсказывает, что зрелище может оказаться любопытным. Я могу вас одолжить Цзян* из своей личной коллекции. Но только, если вы не против померяться силами с графом. До начала официальной части еще есть время.