Выбрать главу

— Ты не очумел, молокосос, — изумился мент с матюгальником.

— Сами вы очумели, перед вами настоящий граф!

— Охолонитесь, граф, — вышел на передний план Брусникин, до того инспектировавший забастовавшую свалку. — Это груз особой важности и особой же вредности, а вы взяли на себя обязательство от него избавиться.

— Как я от него избавлюсь? — возмутился Вележев, явно не успевший перестроиться. — Сами же видите, что проклятый механизм не работает! А насчет обязательств, надо еще разобраться, кто там кому и что обещал.

В этот момент к ним подошла Эльза, вооруженная пачкой бумаг. За ней следовал офицер СИБ, которого послал Брусникин.

— У нас есть путевой лист, договор о доставке и о копия договора об утилизации, которую любезно предоставил заказчик. Он ведь у нас общий, не правда ли, ваше сиятельство? — ядовито осведомилась она.

Брусникин взял документы и принялся внимательно их изучать. Офицер, сопровождавший конвой, подглядывал шефу через плечо, комментируя увиденное.

— У меня сомнений нет, — резюмировал наконец Брусникин. — Вы обязаны принять груз.

— Но я не могу! — вновь начал горячиться Вележев. — Пусть увозят эту гадость подальше с глаз моих!

— Куда же вы предлагаете переместить ядовитые отходы? — поинтересовался советник столь же ядовитым тоном.

— Да куда угодно! — Вележев явно не был способен считывать подобные сигналы. — Мне-то какое дело?

— Я не могу позволить, граф, чтобы такой груз бесцельно шлялся по территории моей страны. Вы взяли на себя обязательства, теперь они — ваша забота. Хочу напомнить, Вележев, что вы не только подписали этот договор, но и отобрали по суду этот проект у предыдущего хозяина, то есть фактически расписались в своей способности обеспечить его деятельность как минимум в том же объеме. Как минимум! Так что сейчас вы поставите в моем присутствии свою подпись под всеми необходимыми документами, а потом мы с вами вместе посмотрим, что происходит со вверенным вам оборудованием.

Вележев, поморщившись, удостоил бумажки своими автографами.

— Пройдемте, господин Брусникин, — сказал он не слишком вежливо, — сами убедитесь. Это очевидный саботаж! Вы должны заставить проклятого Беринга навести здесь порядок!

Глава 25

Юный Вележев чуть ли не за рукав потащил Брусникина в производственную зону. Цистерны тем временем заехали на территорию. Эльза и водители покинули кабины и вскоре затерялись среди мусоровозов, сгрудившихся у въезда.

— У вас есть доказательства, как вы говорите, «саботажа»? — неприязненно поинтересовался Брусникин.

Графеныш посмотрел на него как на идиота.

— Вчера все работало. Сегодня ничего не работает. Какие еще нужны доказательства?

— У вас есть, молодой человек, хотя бы малейшее представление, о том, как работает эта система?

— Я вам не молодой человек, инспектор! — визгливо потребовал графеныш. — Потрудитесь соблюдать этикет и обращаться к ко мне в соответствии с графским титулом!

— В таком случае, ваше сиятельство, извольте не повышать голос, когда обращаетесь к действительному статскому советнику. Мне кажется, вы не понимаете серьезности происходящего. Вы можете и не сохранить свой титул, если не решите возникшую проблему.

— Простите мою вспыльчивость, инспектор, — резко поменял тон графеныш. — Я хочу в вашем присутствии получить доступ к оборудованию. Я уверен, что мы с вами найдем следы диверсии. Иного объяснения происходящему я не имею.

— А вы не пробовали изучить это производство до сих? — изумился Брусникин. — Как же вы намеревались его обслуживать?

— Сами видите, — Вележев ткнул пальцем в крупную надпись «не влезай, убьет!», под которой располагались многочисленные предупреждения и запреты. — Тут написано, что если бы мы попытались получить доступ, мы нанесли бы непоправимый ущерб оборудованию. Но поскольку оно все равно прекратило работать, то я хочу в вашем присутствии его попробовать вскрыть.

— «Попробовать»? — переспросил инспектор.

— До сих пор оболочка не поддавалась, — тихим голосом признался Вележев.

— То есть вы, несмотря на эти предупреждения, все-таки пытались пробиться в закрытую зону? Это как раз и похоже на саботаж, ваше сиятельство, — хмыкнул Брусникин. — Я уже представляю ответ, но все же поинтересуюсь: получили вы какие-либо инструкции от предыдущих владельцев? Есть ли у вас должным образом оформленная гарантия производителя? Какое-то соглашение об обслуживании комплекса? Как вообще передавались дела при переходе собственности?