— Да здравствует леди Санса! — кричали в толпе. — Боги благословят этот союз!
Карета из чёрного дерева, инкрустированная перламутром, медленно продвигалась по мощёным улицам. Сансу сопровождали королевские гвардейцы в праздничных доспехах, а впереди ехали герольды, трубящие в золотые рога.
У входа в септу её ждал король Джоффри собственной персоной. Он вызвался проводить невесту к алтарю, что было неслыханной честью.
— Леди Санса, — галантно поклонился король, протягивая руку. — Позвольте мне проводить вас к жениху.
Великая септа Бейлора была украшена как никогда прежде. Сотни свечей освещали мраморные колонны, а между ними висели знамёна всех великих домов королевства. Воздух был напоён ароматом роз и мирра.
Гости заполняли каждый уголок грандиозного храма. В первых рядах сидели лорды-парамаунты со всех концов Вестероса. Леди Оленна Тирелл кивнула Сансе с одобрением. Принц Доран Мартелл приветственно поднял руку. Даже суровые северные лорды улыбались, видя последнюю Старк в день её триумфа.
— Боги милостивы, — пробормотал лорд Робетт Гловер своему соседу. — Девочка прошла через ад и сохранила достоинство.
У алтаря стоял Мизинец в парадном камзоле из тёмно-зелёного бархата с золотыми пуговицами. Плащ с гербом дома Бейлиш — серебряным пересмешником на зелёном поле — был расшит золотыми нитями. Он выглядел не просто как жених, а как принц из сказки.
Его Воробейшество, облачённый в праздничные одежды, ждал у алтаря с хрустальной чашей святой воды и священными маслами семи богов.
— Возлюбленные, — начал верховный септон торжественным голосом, который разносился под сводами септы, — мы собрались здесь в присутствии богов и людей, чтобы соединить двух благородных сердца узами священного брака.
Церемония проходила по древнему ритуалу. Мизинец и Санса обменялись клятвами перед каждым из семи ликов божества — Отцом, Матерью, Воином, Девой, Кузнецом, Старицей и Неведомым.
— Перед Отцом, судьёй справедливым, — произносил Мизинец, глядя в глаза Сансе, — клянусь защищать тебя и судить по справедливости.
— Перед Матерью, дарующей милосердие, — отвечала Санса, — клянусь быть милосердной и нести новую жизнь.
Каждая клятва сопровождалась возжиганием свечей перед соответствующим алтарём. К концу церемонии семь огней горели как символ благословения богов.
Кульминацией стал момент, когда Мизинец накинул на плечи Сансы плащ дома Бейлиш, символически принимая её в свою семью. Плащ был произведением искусства — зелёный шёлк с серебряными нитями, на котором был вышит не только пересмешник, но и лютоволк Старков.
— Отныне ты леди Санса из дома Бейлиш, — торжественно объявил верховный септон. — Но и Старк по рождению, защитница Севера милостью богов и короля.
Поцелуй молодожёнов был нежным и торжественным. В этот момент над септой зазвонили все колокола города, возвещая о совершении таинства.
— Да здравствуют лорд и леди Бейлиш! — провозгласил король Джоффри, и эхо подхватили все присутствующие.
Свадебный пир в Красном замке превзошёл все ожидания. Тронный зал был преобразован до неузнаваемости — длинные столы из красного дерева украшались золотой посудой и хрустальными кубками. Над головами гостей парили фигуры драконов из кованого железа, державшие в лапах светящиеся шары.
Главный стол был установлен на возвышении, откуда молодожёны могли видеть весь зал. Санса сидела справа от Мизинца, а слева от него восседал сам король.
— Мой лорд, — сказал Джоффри, поднимая кубок с дорнийским вином, — вы сделали мудрый выбор. Леди Санса украсит любой двор мира.
Блюда подавались одно роскошнее другого. Жареные павлины с золочёными хвостами, фаршированные кабаны с яблоками в зубах, лебеди в масле с травами, форель в винном соусе из погребов Арбора. Десерты прибыли из всех концов известного мира — медовые пироги из Эссоса, фруктовые желе из И-Ти, мороженое со льдами из-за Стены.