Выбрать главу


Северный тракт превратился в реку человеческого горя. Тысячи беженцев с мешками нехитрого скарба на плечах тянулись на юг, спасаясся от ужаса, охватившего Север. Телеги, набитые детьми и стариками, скрипели по разбитой дороге, а обозы с ранеными растягивались на мили.


— Семеро милостивы, — прошептала Санса, наблюдая эту картину с башни Рва Кайлин. — Сколько же их...


Мизинец стоял рядом, изучая донесения разведчиков. За неделю через древнюю крепость прошло уже около тридцати тысяч беженцев, и поток не иссякал.


— Лорд Тарли, — обратился он к военному министру, — как обстоят дела с размещением?


Рендилл Тарли, прибывший во главе основных сил два дня назад, мрачно покачал головой.


— Плохо, милорд. Ров Кайлин не приспособлен для такого количества людей. Мы разбили лагеря к югу от крепости, но условия... ужасные.


Действительно, за древними стенами раскинулся целый город из палаток и шалашей. Люди ютились семьями, готовили пищу на кострах, рыли ямы для нужд. Антисанитария грозила эпидемией.


— Что говорят беженцы? — спросил Мизинец у капитана разведки.


— Страшные вещи, милорд, — ответил офицер, листая записи. — Одни и те же рассказы от разных людей. Мёртвые встают из могил. Великаны верхом на мамонтах. Белые всадники с ледяными мечами.


— А про их количество?


— Тут мнения расходятся. Кто говорит десять тысяч, кто — сто. Но все сходятся в одном — их становится больше с каждым днём.


Санса спустилась в лагерь беженцев, желая лично выслушать рассказы. Её сопровождали несколько золотых плащей и септон для духовной поддержки пострадавших.


У одного из костров сидела пожилая женщина с тремя внуками. Её одежда указывала на то, что раньше она была зажиточной, но теперь лицо покрывала грязь дороги.


— Миледи, — поклонилась женщина, узнав Сансу. — Я баба Мейдж из Зимнего Города. Видела, как всё началось.


— Расскажите, — мягко попросила Санса, садясь рядом.


— Сначала пришёл мороз, — начала старуха дрожащим голосом. — Не обычный зимний холод, а что-то неправильное. Даже костры не грели. Потом туман, синий как лёд.


Дети жались к бабушке, всхлипывая от воспоминаний.


— А потом они пришли. На мёртвых конях, в доспехах изо льда. За ними шли... те, кто раньше был людьми. Мой сын Джек, он пытался их остановить топором...


Женщина зарыдала.


— Они убили его, а потом он встал и пошёл за ними. С дырой в груди, но шёл.


Санса обняла старуху за плечи, чувствуя, как холод пробегает по спине. Эти рассказы звучали слишком детально, чтобы быть выдумкой.


У другого костра её ждал более спокойный рассказчик — Сэр Доннел Локк, старый рыцарь с Севера.


— Леди Санса, — поклонился он. — Рад видеть Старков снова на родной земле, пусть и в такие времена.


— Сэр Доннел, что вы видели? — спросила она.


— Видел конец мира, — просто ответил рыцарь. — У меня была небольшая крепость в Волчьем лесу. Сто добрых людей, крепкие стены, запасы на зиму.


Он потёр шрам на лбу.


— Они пришли ночью. Не лезли на стены — просто стояли и ждали. А потом наши мёртвые, что лежали в склепах, встали и открыли им ворота изнутри.


— Как вы спаслись?


— Потайной ход. Мой дед выкопал его ещё при короле Эйрисе. — Сэр Доннел посмотрел на неё серьёзно. — Миледи, там не армия. Там природная катастрофа. Их не остановить мечами.


Санса вернулась в башню с тяжёлым сердцем. Мизинец изучал карты с прибывшими командирами.


— Какие новости? — спросил он.


— Плохие, — честно ответила она. — Это не просто нашествие дикарей. Там что-то магическое.


В это время в зал вошёл запыхавшийся гонец.


— Милорд! — выпалил он. — С юга идут армии! Все легионы королевства движутся к Рву!


Мизинец оживился.


— Наконец-то. Кто уже подошёл?