— Это сколько же мы истребили? — с полуужасом-полувосторгом спросил Гарот, наблюдавший из-за плеча герцога.
— Большую часть. Теперь до утра нас не побеспокоят. А там…
— Вернулся Граф Рогенский, — на площадку донжона ворвался запыхавшийся дружинник.
— Один?
— Да, Ваша Светлость.
— Где он?
На лестнице показался тяжело отдувающийся, цеплявшийся за поручень граф, измазанный в земле — шел через подземный ход.
— Ваша Светлость, все пропало. Помощи от эльфаров не будет.
— То есть как это не будет? У нас же был уговор с ушастыми?
— Сказали, что не могут «по политическим мотивам».
Герцог смачно, с цветистыми оборотами выругался.
— Гарот?
— Ваша Светлость, мы знали, на что идем.
— Вы можете уйти.
— Мы останемся с вами до конца. Мы не предаем господина.
— Тогда, я думаю, отправь воинов отдыхать до утра, пусть отоспятся. Оставить только дозорных.
… -Что? — Азариус орал в голос на командира полка. — Эта тварь применила эльфийскую магию?
— Да, Ваше Величество.
— А что же боевые маги?
— Не ожидали. Их спаслось больше половины.
— Общее число потерь?
— Восемь с небольшим сотен.
Азариус подошел к полковнику и резким движением сорвал с плеча серебряного орла.
— Пошел вон, ты разжалован в рядовые.
— Есть, Ваше Величество, — бывший полковник отдал честь, развернулся и вышел.
— Добрый ты, а мог бы и повесить, — Сайлер хрустел яблоком, взятым из хрустальной вазочки на столе императора. — За такое преступное разгильдяйство и потерю личного состава.
— Жрешь, скотина? — ласково спросил Азариус. — Ну ниче, вот тебе и задание. Берешь свою наглую сиятельную задницу и стрелой летишь к замку Тайрелла. Посмотришь, что сделать и решишь на месте. Разрешаю все.
— Есть, Ваше Величество. То есть живым можно не брать?
— Если не будет вариантов, то нет. К вечеру эта проблема должна быть решена. Все.
— Понял, Ваше Величество.
Сайлер ходил по более чем наполовину опустевшему лагерю разгромленного полка. Да, видимо бывший полковник приуменьшил потери. Тут было не столько заклинание, сколько безумная биомагия эльфов, «пыль золотого лотоса», как они называли это оружие, ничего впрочем общего с цветком не имея. Скорее, с плесенью. Последний раз такое оружие он видел в эльфийские войны лет девяносто назад. Спасала от него только магическая защита, надо было поставить купол и подождать, пока споры снаружи передохнут, или если совсем невмоготу выжигать за куполом магией огня или некромагией, что было уже за гранью. Эльфары бросили применять его только тогда, когда их самих начали закидывать трофейными шарами.
Сайлер посмотрел на поле, где неровными кучками лежали те, кто когда-то были здоровыми и жизнерадостными людьми. А вон и кто-то на крыше донжона стоит, около баллисты, и смотрит в его сторону. Тайрелл, наверное. Ну что же, будем принимать кардинальное решение. Сайлер написал несколько записок с адресами на обороте.
— Подойдите сюда, — он поманил пальцем оставшегося в живых лейтенанта морской пехоты с чумными, полубезумными глазами.
— Вот пакеты, доставить срочно по этим адресам.
Лейтенант откозырял, прижав правую руку к груди, и убежал выполнять приказ.
Сайлер сел на какой-то армейский тюк возле палатки и вытянул ноги к едва тлеющему кострищу. Зябко с утра. Вдруг его внимание привлекли чьи-то женские вопли. Двое морпехов тащили под руки эльфийку в изодранном, когда-то роскошном платье.
— Ваше Сиятельство, вот, нашли, вылезла из подземного хода.
— Прям так и вылезла? Одна?
— Никак нет, еще двое мужиков, ну ребята злые были, порубили их сразу, а эту решили вам притащить. Да тише ты, — один из морпехов дал сильную затрещину эльфийке и едва успел увернуться от клацнувших перед лицом зубов.
— Скотина! Червь навозный! Да я тебя… — дальше следовало перечисление списком всех возможных пыток и последующих казней.
— Сержант, объявляю вам выговор. Разве так можно обращаться с дамой? — притворным ироничным тоном спросил Сайлер. — Кто вы, сударыня?