— Капитан, — гвардеец шагнул вперёд, — вы не можете просто отпустить убийцу! Полковник мёртв! Это…
— Полковник Корстен мёртв по собственной глупости, — оборвал его Стейни. — И уже не важно. А сейчас лучше реши правильно следующий мой вопрос. Ты подчиняешься приказам полковника и сейчас мои солдаты отправят тебя в карцер, или ты подчиняешься мне? Быстро!
— Но… Да капитан!
— Достаточно, — Стейни повернулся к двери, где уже толпились другие солдаты, привлечённые шумом. — Все, кто здесь, слушайте мой приказ. Полковник Корстен погиб при исполнении служебных обязанностей. Обстоятельства смерти будут расследованы. А пока командование кораблём переходит ко мне как старшему офицеру. Есть возражения?
Тишина. Солдаты переглядывались между собой, но никто не посмел возразить. Авторитет Стейни, подкреплённый связями в секте, был слишком силён.
— Хорошо, — кивнул Стейни. — Двое гвардейцев остаются здесь, охраняют тело до прибытия следователей. Остальные расходятся. Капрал Андерс идёт со мной.
Он развернулся и направился к выходу, не оглядываясь. Я поколебался секунду, потом последовал за ним. Мы шли по коридорам молча. Стейни не говорил ни слова, его лицо оставалось непроницаемым. Я не знал, куда мы идём, и что он собирается делать. Спасать меня? Или тоже считает убийцей?
Наконец мы остановились у знакомой двери — его личной каюты. Стейни открыл её, впустил меня внутрь и закрыл за собой. В каюте было темно, лишь одна рунная лампа давала тусклый свет. Стейни прошёл к столу, налил себе стакан какой-то янтарной жидкости из графина и залпом выпил.
— Сядь, — бросил он, не оборачиваясь.
Я сел на край стула, чувствуя, как напряжение последних часов начинает медленно отпускать, оставляя лишь усталость и опустошение. Стейни наконец повернулся ко мне. Его лицо было уставшим, под глазами залегли тёмные тени.
— Рассказывай, — сказал он просто. — Всё. С самого начала.
И я рассказал. О том, как Корстен допрашивал меня, угрожал пытками. О том, как он увидел Камень Бурь и попытался забрать его. О том, что произошло потом — свет, крик, превращение живого человека в мумию за секунды. Скрывать сейчас смысла не было никакого, я был полностью в руках капитана.
Стейни слушал молча, не перебивая. Когда я закончил, он снова подошёл к графину, но на этот раз не стал пить, просто держал стакан в руках, глядя на янтарную жидкость.
— Камень Бурь, — пробормотал он. — Не знаю такую хрень. Что вы только не носите в качестве дешевых амулетов и прочей дряни, надеясь, что она вас защитит. Тебе повезло.
Он посмотрел на меня.
— Этот артефакт… он связан с тобой, верно? Не просто носишь на шее, а именно связан. Часть тебя.
Я кивнул.
— Да. Лей… Капитан, что происходит, я ничего не понимаю.
— Да ничего особенно не происходит, — Стейни отпил из стакана, затем поставил его на стол. — Корстен был идиотом. Он залез туда, куда не следовало, и заплатил за это. И даже умудрился вынюхать всё что только можно, а потом принять не правильное решение. И создал мне серьезные проблемы, которые ты решил одним махом. Пора принимать решение. Капрал Корвин Андерс, за мной.
Стейни вышел из каюты первым, и я нихрена не понимая последовал за ним. Мы шли по коридорам Левиафана, минуя удивлённые взгляды матросов и техников. Капитан не объяснял, куда мы направляемся, просто шёл вперёд уверенной походкой человека, знающего, что делает.
Постепенно коридоры становились уже, освещение тусклее. Наконец Стейни остановился перед тяжёлой металлической дверью с табличкой «Посторонним вход воспрещён». Он толкнул её, и мы оказались в просторном ангаре.
Это было огромное помещение с высокими потолками, уставленное стеллажами с оборудованием. Вдоль стен должны были висеть запасные Крылья, но ни одного не было, значит Левиафан некогда возил летунов на себе, по крайней мере, пока не утратили технологии. В центре зала стояла выдвижная платформа для взлёта, её люк был открыт, и сквозь него виднелось дневное небо и город вдалеке.
У платформы возился Гаррет. Разведчик что-то проверял на Крыле, затягивал ремни, осматривал накопители. Когда мы подошли, он выпрямился и кивнул Стейни.
— Капитан. Всё готово, как вы и приказывали. Привет Кор, рад видеть тебя целым и живым.
— И я, рад Гаррет, ты красиво их сделал.
— Не то слово!
— Хорошо, — Стейни повернулся ко мне. — Корвин, теперь это твоё Крыло.
Я уставился на артефакт.
— Я… я не понимаю, — выдавил я.
— Сейчас поймёшь, — Стейни кивнул Гаррету, и тот принёс мой старый рюкзак из казармы. Потрёпанный, с выцветшими лямками, но целый. — Твои вещи. Всё, что у тебя было. Забрал из казарм, внутрь не лазил, так что, если что сперли, вини засранцев солдат, а не меня.