Выбрать главу

Открылась дверь и в ней появился Рэк.

— Что такой мрачный? — спросил он.

Де Грас поднял взгляд.

— Я в порядке, капитан.

— Ставишь себя на их место?

— Кого?

Рэк кивнул в сторону кормы, не потрудившись ответить.

Де Грас повернулся к штурманскому столику и, с застывшим взглядом, положил на него одну руку ладонью вниз и сжал пальцы, царапая ногтями гладкий металл.

— Черт побери! — глухо сказал он. — На одной из тех планет была человеческая колония, капитан. Не жуки. Люди!

— Ты думаешь, я этого не знаю? — спокойно сказал Рэк, окончательно вошел в рубку и закрыл дверь. — Мы предупреждали их, Том. У них был шанс выйти из Лиги Малых Народов, отречься от предателей и прилететь к нам.

Пальцы Де Граса нашарили пачку папиросной бумаги. Он взял листок, смял его и принялся скатывать в нить.

— Я знаю, — пробормотал он.

— Том, это и есть война, о которой мы говорили.

Рэк наклонился и ткнул кулаком переключая экран. На нем появилась диаграмма центрального сектора Галактики.

— Вот здесь Торкас, — он ударил пальцем по экрану. — А здесь Руд-ури, Джерзион, Альфахал, Шерго. Пять самых больших кораблестроительных центров. Мы не просто убиваем жуков. Том, остановить их — вот наша задача. Мы — люди, а люди всегда должны побеждать. И не забывай о чудовищных размерах того, с чем мы должны бороться. Нужно давить их, и изолировать — только тогда мы сможем их уничтожить, даже если на это потребуется столетие. — Он замолчал и выключил экран. — И не совершая ошибок. Это продлится… это должно продлиться очень долго. Но когда мы завершим свое дело, Галактика будет принадлежать только людям, Том.

— Я это знаю, — сказал Де Грас, поворачиваясь к нему. — Простите, капитан. Я просто…

— Я все понимаю, — сказал Рэк, положив руку ему на плечо. Затем он открыл дверь и ушел.

Позже, лежа в своей койке, Де Грас услышал бормотание голосов Рэка и Мэй Вонг, и на него нахлынула такая волна одиночества, что пришлось отвернуться и впиться зубами в подушку, чтобы удержаться от крика.

Через шесть дней после Торкаса они совершили посадку на планете, известной ее обитателям под названием Юриз, но команда «Армагеддона» знала ее как Отдых Зуба. Хуб был сельскохозяйственным миром, где разрешили построить фермы нескольким сотням человек. Лидером их был косматый, немытый гигант по имени Хуб Макаллистер, имевший три жены, таких же крупных и грязных, как он сам, а также бессчетную орду вопящих детей.

Вокруг поселка Хуба расстилались поля с земными растениями, но они были запущены и заросли «земляными каштанами и сорняками», как называл их Хуб. Бизнес Хуба процветал на торговле опиумом и марихуаной, а также местной «белой молнией». Он также устраивал для людей игры в покер, очко, петушиные бои и девочек. Занимался Хуб и перепродажей краденых товаров на соседний пересыльный пункт на Уль-Роуха. Он мог достать почти все, что угодно, установить что-то или избавиться от чего-либо. Разумеется, не бесплатно.

Хуб встретил их, растянувшись на веранде ветхого бара и магазинчика. Худые дети с дикими глазами столпились за ним, с любопытством глядя, как к дому идет Рэк со своей командой. На стене висела шкура с грязно-зеленым мехом какого-то местного хищника. Воздух был горячий и душный. Из окна верхнего этажа высунулась какая-то неряшливая женщина, похабными криками приветствуя Сильнейшего Удара и остальную банду.

— Командор, я чертовски рад снова увидеть вас!

Хуб протянул ему руку, которую Рэк, казалось, и не заметил. Упершись руками в бедра, командор смотрел на скопление полузаброшенных строений на пыльной улице, и ряды хилых растений за ними.

— Тут ничего не изменилось! — взревел Хуб, задыхаясь от смеха. — И вы тоже, командор — все такой же старомодный! Очевидно, Бог любит вас. Проходите, проходите же!

Он пошел впереди в тусклый бар, примыкающий к магазинчику. Де Грас и остальная команда расположились у стойки бара, где небритый бармен Хуба, не дожидаясь заказов, принялся им наливать. Хуб и капитан расположились за столиком.

— Только запомните, космические обезьяны, — сказал Сильнейший Удар экипажу. — Два стопки или кварта пива — не больше. Мы улетаем не позже, чем в восемнадцать часов, и любой сукин сын, который напьется вдрызг, останется здесь. — Он взял стоящую перед ним стопку и опрокинул ее содержимое в горло, словно в кувшин.

Глядя на свою порцию, Де Грас слышал грохочущий голос Хуба за спиной, перемежаемый четкими, холодными фразами капитана. Они обменивались новостями и слухами, а также мнениями об общих знакомых — начало тщательно продуманного ритуала деловых переговоров с Хубом. Де Грас повернулся к стойке боком и стал лучше слышать. На столике стояла бутылка особого дымчатого ликера Рэка. Хуб пил пиво из огромной глиняной кружки.