Выбрать главу

- А мы приехали ради заводов? А то складывается другое впечатление, – съязвил Сильвио, добирая с тарелки остатки рисового пудинга.

- Ради заводов, да, - подтвердила Заза. - Бургомистр с промышленниками нам всё покажут. Для окружающих легенда будет соблюдена, мы инкогнито.

И все вновь принялись за еду, отдавая должное искусству местных поваров.

​​

Глава 23

Мистер Гержалли вышел из гостиницы и тут же принялся жаловаться:

- Здесь всегда такая жара? Это же невыносимо!

- И вам доброе утро, - пожала плечами Заза. Она в нетерпении прохаживалась по улице в ожидании своих спутников. Им предстояла важная поездка, и она даже толком не позавтракала, не было аппетита. А тут Гери со своим вечно недовольным лицом.

- Доброе, вы считаете? - проворчал министр дорог и сообщений, протирая мигом пропотевшую шею и лоб кружевным платочком. - Еще рано, а солнце уже так печет! Что же будет дальше? Я не вынесу! Мы все поджаримся и умрем!

- Погода как погода, вчера такая же была, - Заза отошла подальше, чтобы не слышать брюзжания.

- Княжество Вашлен южнее столицы, - объяснил Сильвио, появляясь из дверей. - Но согласен, день сегодня особенно жаркий. Хорошо выспались, мистер Гери?

- Спасибо, неплохо, - хмуро ответил Гери. - Условия в этой гостинице, конечно, получше, но вот солнце...

- Вот, возьмите зонтик, - Заза протянула министру полупрозрачный зонт, который держала в руках.

- Вы издеваетесь? - взвизгнул Гери. - Он же женский! Мужчинам такое брать в руки непозволительно! Что обо мне подумают?!

- Приветствую, - проговорил Эль Тонто, быстрым шагом спускаясь с крыльца. - Дайте мне. Сегодня действительно жарковато.

Заза протянула ему розовый, обрамленный кружавчиками зонтик. Но мистер Гери перехватил его. Король прав, внешний вид ерунда, если речь идет о здоровье.

Монарх пожал плечами. Заза сделала знак слуге, и тот принес еще несколько зонтов, один из которых она и протянула Эль Тонто, а другой Сильвио.

Гери с ужасом смотрел на своих спутников, которые, ничуть не смущаясь, спрятались от солнца под зонтами.

Более того, они веселились, обсуждая физические законы, из-за которых туго натянутая на спицы ткань может отражать солнечные лучи. Разговор вели в основном король и Заза, чувствовавшие себя в своей стихии, а сенешаль слушал и покачивал головой. Образование явно шагнуло далеко вперед с тех пор, как он сам учился в школе.

- А когда поедем? - спросил министр, устав от научного спора и ожидания.

- Как только бургомистр появится, так сразу, - Заза и сама уже начинала сердиться. Если бургомистр не появится в ближайшие минуты, его ждет еще одна взбучка.

Но бургомистр появился за минуту до того, как у княгини Вашлен лопнуло терпение.

Экипаж с бургомистром покатил незаметно для редких в этот час прохожих, но ожидающие оценили, как эффектно кучер осадил лошадей. Бургомистр умудрился выскочить из кареты, не дожидаясь полной остановки и не свалившись с риском сломать себе что-нибудь. Он ловко удержался на ногах и сходу принялся подобострастно раскланиваться, приветствуя монарха и свою госпожу. Уловка бургомистра была бесхитростна, но приятна: сразу видно, что глава города осознал свою вину. Заза слегка улыбнулась.

Но в том, что мужчина низко согнул спину, был и тайный смысл: он хотел скрыть сломанный нос и огромные синяки возле глаз, делавшие его похожим на диковинного медведя.

- О, мистер бургомистр! - с притворным сочувствием воскликнула Заза, для правдоподобности всплеснув руками. - Какой ужас! На вас напали?!

Король и сенешаль с трудом подавили смешки, а мистер Гери нахмурился. Он принимал проблемы главы города слишком близко к сердцу, чтобы смеяться над ним.

Бургомистр же понимал, что его единственный выход -принять условия игры, и тогда, возможно, все обойдется.

- Увы, преступность в городе почти искоренена, но я на собственном лице ощутил эту разницу между «совсем» и «почти», - ответил бургомистр. Получилось гнусаво, как обычно и бывает при сломанном носе. Но зато с некоторым достоинством, как он надеялся.

- Ай-яй-яй, как же так, - Эль Тонто даже языком поцокал, а Сильвио хмыкнул.

- Но мой новый глава стражи, мистер Плуий, доблестный гвардейский офицер, обязательно найдет этих преступников! - бодро продолжил бургомистр, показывая на Плуйя, но искоса отслеживая реакцию Зазы и короля.

Король и сенешаль кинули быстрые взгляды на гвардейского офицера, который, как они знали, подчиняется только княгине Вашлен. Но раз мисс Зарзелла решила одолжить его бургомистру, значит, у нее были на то причины. Лишь министру было на это наплевать, какое ему дело до каких-то чужих стражников.