— Нет, пожалуйста, скажи, что останешься, — смог оторваться от неё Ричард, заглядывая в глаза. — Что будешь со мной.
— Уговорил, — хрипло выдавила Алиса и пересела к нему на колени.
— Спасибо… — прошептал Ричард, крепко прижимая к себе и целуя шею. — Боже…
Они тискались в машине как подростки, впервые дорвавшиеся до тела, но Ричард всё же смог выбраться из «Роллс-ройса», подхватив её на руки, и они вошли в дом и даже как-то добрались до спальни.
* * *
— Я никогда ничего подобного не испытывал…
— Я, честно говоря, тоже, — ответила Алиса.
От произошедшего в постели сердце всё ещё колотилось в груди, до кончиков пальцев накатывала расслабленная эйфория, а мысли всё не собирались в кучку. Это даже оргазмом было сложно назвать, потому что дело было не только в физиологии, но и, видимо, энергетическом обмене. Словно оргазм начинался почти сразу и продолжался, пока не распылял тело и душу в сплошное ничто, синхронизируя со всем миром. Местные реалии с этим «обновлением» смогли серьёзно удивить.
Она положила голову на плечо Ричарда и закрыла глаза, сквозь сон чувствуя его поцелуй и прикосновение к волосам. Было просто хорошо. В голову пришло, что маги в полной мере выполняют завет Леннона «заниматься любовью, а не войной», с такой любовью никакой войны не надо.
* * *
Письмо они всё же написали… не сразу, но добрались и до него. Ричард изложил Гектору Фоули ситуацию, вместив и их легенду, и информацию про Пандору и Фортескью. Оставил магическую подпись при помощи палочки Алисы. И они съездили в центр, чтобы побывать на Диагон-аллее. Отправили письмо. Зашли в банк, Ричард поменял фунты на галеоны. Алиса оформила что-то вроде срочного фонда на Хогвартс Северусу. Потом они купили Ричарду волшебную палочку и учебники, которые пригодятся потом и Пандоре. А по возвращении у дома в Джеррадс-кросс их ждал крупный мужчина в одежде необычного кроя, весьма похожей на мантии волшебников.
— Ричард, — коснулась его плеча Алиса и кивнула на мужчину у ворот. — Этот человек маг, и весьма сильный. Он один, я больше никого в округе не чувствую, но будь осторожен. Вот, возьми этот амулет на всякий случай, — она сняла с себя подзаряженную подвеску.
— Что это?
— Это чтобы не могли прочесть мысли или стереть твою память.
Ричард кивнул, надел на шею амулет и вышел из машины. Алиса выскользнула следом за ним и встала сбоку, чтобы в случае чего прикрыть.
— Чем могу быть полезен, сэр?
— Вы Ричард Тёрнер? — спросил мужчина, и Алиса увидела в его лице сходство с Ричардом. Только для бывшего министра Гектора Фоули, которому должно быть лет сто, он выглядел слишком молодо, практически их ровесник.
— С кем имею честь?
— Сегодня я получил это письмо. Я Гектор Фоули, по всей видимости, ваш старший брат.
— Но я…
— Вы писали моему отцу, он тоже «Гектор Фоули», но отца сейчас нет в Британии, поэтому сова принесла его мне, а я решил проверить информацию, прежде чем что-то говорить родителям.
— Мне ничего не нужно, я не претендую на наследства или какие-то богатства, только помогите вернуть мою дочь, — насупился Ричард.
— Наверное, для разговора лучше пойти в дом? — вмешалась Элис, встретившись с внимательным взглядом Гектора Фоули. Этот человек был весьма непрост.
— Миссис Сейр, я полагаю? С вами я тоже хотел бы поговорить.
Алиса хмыкнула, она не ожидала подобной оперативности от Фоули, но лучше так, чем маяться ожиданиями.
— Прошу за мной, — кивнул Ричард, и они отправились к дому.
Часть 1. Глава 21. Уроки
Уроки в школе закончились в половине четвёртого. Северусу всё было в новинку, хотя он заранее подробно расспросил ребят, как именно всё проходит, ссылаясь на то, что хотел бы знать отличия от школ в Коукворте и в Санта-Барбаре. В Коукворте он видел школьников в тёмно-синем, а здесь форма была тёмно-зелёная: верх для всех был одинаковым — светлые рубашки и тёмно-зелёные свитера или жилетки, мальчики носили чёрные брюки или шорты в тёплое время, а девочки — зелёные клетчатые юбки до колен с чулками или гольфами.
Как и было обещано, перемены между сорокаминутными уроками были по пятнадцать минут, в середине учебного дня оказался большой перерыв на ланч, почти целый час. В школьной столовой кормили сытно и очень вкусно. В их классе училось девятнадцать человек, каждый сидел за отдельной партой на одного, и всего было пять линий этих парт и четыре ряда — одна свободная. Как выяснилось, Северус знал и видел на улицах Сипсона почти всех одноклассников, так что совсем уж «новичком» не стал. Девчонок в классе насчитывалось восемь, большинство из них часто играли на площадках, прыгали через длинные резинки или двигали баночку в «хопскоч»*. Сестра-близнец Лайана О’Нелли — Бетти, которая сидела по правую руку от Северуса, иногда бегала с ними на стену и дралась не хуже мальчишки, а рыженькая Лори Митчелл, немного похожая на Лили Эванс, сразу начала на перемене выспрашивать, откуда Северус приехал, где работает его мама, а потом шушукалась с остальными девчонками. Майк сказал, что Лори главная сплетница и лучшая подружка той самой Элли Ворнер, которая «воображала».