— Добрый день, Хелен, — кивнул он.
— Здравствуйте, Винсент, — ответила девушка, чувствуя себя вдруг добычей под взглядом хищника. — Что привело вас ко мне? Влад должен был передать вам бумаги…
— Да, эйр Жейст это сделал, — перебил ее Винсент. — Все оформлено как полагается, скоро состоится суд над эями Ларесто. Я пришел совсем по другому делу. Не могли бы вы попросить своего секретаря, чтобы нас никто не беспокоил?
Хелен с легким удивлением выполнила просьбу. Винсент разместился в кресле, и лишь сейчас Хелен поняла, что на самом деле он напряжен куда больше, чем желает показать.
— Что-то случилось? — встревожено спросила она.
— Пока нет. Я буду откровенен с вами, Хелен, и очень надеюсь, что наш разговор не выйдет за пределы этой комнаты.
— Даю слово, что так и будет, — откликнулась девушка, нервно теребя манжет блузки.
— Спасибо. Скажу прямо: речь пойдет о нашем общем знакомом Джейсе Ларесто.
Хелен почувствовала, как похолодели ладони. С Джейсом что-то случилось? Или речь пойдет о предыдущем обвинении?
— Я вас слушаю, — чуть сиплым от волнения голосом проговорила она.
Винсент смерил ее долгим нечитаемым взглядом, будто пытаясь понять, насколько ей можно довериться, а затем продолжил:
— Видите ли, Хелен, на мою беду, я родился в клане Айнсвордов. Мои родители поженились по договору, как это чаще всего и бывает в верхушке кланов. Вот только я никогда не чувствовал себя одним из Айнсвордов.
— И поэтому пошли работать в службу наказаний?
— Да, и поэтому тоже, — подтвердил Винсент. — Но Филипп Айнсворд считает, что может мне указывать, даже шантажировать меня. Я сделал, как он хотел: помог ему забрать Джейса из вашего дома, перепрограммировал его браслет. При этом методы эйра Айнсворда вызывают у меня тошноту.
Значит, вот как у Филиппа получилось забрать Джейса. Хелен молча ждала, пока Винсент заговорит снова. Лишь ее пальцы сильнее впивались в подлокотники кресла, выдавая волнение.
— Скажу, как есть, — наконец, решился Палач. — Филипп Айнсворд — преступник. Мне хорошо это известно, и у меня есть свои причины желать его падения. Я готов вам помочь, эя Вайнс, чтобы вы смогли вытащить друга из рук его отца и клана.
— И что потребуется от меня? — спросила Хелен.
— Помогите и вы мне. Филипп Айнсворд должен потерять место главы клана. Арестовать его мы не сможем, он неприкосновенен, но расшатать его трон — вполне. Я знаю о вашей дружбе с главами Дорресов и Ларесто. И ходят слухи, что вы в родстве с Анджеем Матрионом.
— Как выяснилось, он мой троюродный брат, — подтвердила Хелен.
— Более того, вы возглавляете службу расследований, а я — наказаний. Вместе, объединив усилия всех кланов, мы сможем стереть Айнсворда в порошок.
Хелен молчала. Ей даже на миг показалось, что это может быть ловушка. Вдруг ее так проверяют? Но Винсент говорил слишком искренне, и в глубине души она ему верила.
— Матрионы пока не на нашей стороне, — откликнулась она.
— Но шанс есть, нужно лишь действовать осторожно. Так как, Хелен? Вы готовы рискнуть?
— Я — да, но отвечать за Ларесто и Дорресов я не могу. Нужно что-то, что поможет разрушить власть Айнсворда. У вас это имеется?
— Доказательств нет, однако я знаю, что может его погубить. Только это опасная игра, и один я не справлюсь.
— Тогда почему я? Уж простите, я не самая сильная карта в этой игре.
— Я уже ответил на ваш вопрос. — Губы Винсента тронула легкая усмешка. — Вы умеете заводить правильных друзей, Хелен. Вы как связующая ниточка между нами, и не стоит недооценивать свою значимость. А если падет Филипп, его место должен будет занять другой Айнсворд.
— Вы? — Хелен показалось, что она уловила мотив.
— Нет, Джейс, — огорошил ее Винсент. — У меня было время изучить личное дело вашего друга, и он точно не тот человек, который станет упиваться властью, оказавшись на вершине клана. Если бы он этого хотел, то давно объединился бы с отцом.
— Филипп убил его мать, — добавила Хелен.
— И моего отца, — глухо сказал Винсент. — Матери тоже давно нет в живых, но до последнего дня она боялась, что Филипп доберется и до нее. Они дальние родственники. Если бы не это, уверен, от нее и от меня избавились бы сразу. А так Филипп надеялся, что у меня проявятся чары, полезные для клана, но когда это случилось, я сумел все повернуть так, чтобы оказаться среди Дорресов. Впрочем, это не мешает Айнсворду по-прежнему на меня давить. Я хочу, чтобы восторжествовала справедливость.
— И я желаю того же.