“Море страшное было, море бешено било,
И от мрака соленого дыхание стыло.”
Взяв листок Джеймс отправился домой.
Прейдя домой, он зажёг камин и повесил вещи сушится. Закурив сигарету он ещё раз прочитал строки на бумаге и подумав, кто мог написать такую ерунду закинул листок гореть. Посидев немного, решил отправится в кровать, чтобы выспаться перед завтрашней отправкой.
Следующие утро для Джеймса, казалось лучшим из его дней. Он оделся, приготовил себе завтрак и взяв чемодан отправился в порт. Приехав туда он видел Джозефа, что стоял и махал ему. Джеймс сразу подбежал к нему.
Джозеф. — Ну Здравствуй Джеймс, готов отправится на работу и провести там ближайших месяц?
Джеймс. — Так точно.
Джозеф. — Ну тогда знакомься с коллегами, Томас Маршалл – отличный моряк, Дональд МакАртур – он будет твоим помощником ну и Роберт Келли.
Поздоровавшись со всеми Джеймс и остальные направились на корабль, что по пути должен был завезти их на остров. Зайдя на корабль, они увидели припасы, что должны были обеспечить их на неделю, пока не приедет новый корабль. Пройдя по палубе, они положили вещи в свои каюты.
Проведя пару часов каюте, Джеймс вышел и увидел, как его знакомые нашли место, где можно выпить с командой корабля.
— С ними не соскучишься, подумал он про себя
И решил выпить с ними, ведь нужно было по ближе познакомится. Подойдя к столу, он услышал бурные обсуждения.
Томас. — Да кто вы эти сказки верит вообще?!
Рядом сидящие Дональд и Роберт смеялись смотря на спор члена команды корабля и Томаса.
Член команды корабля. — Ты пойми мы в морях уже почти всю жизнь и об этом острове давно ходят слушки.
Джеймс. —Я тоже слышал, вчера в баре бармен мне рассказывал о штормах и “чём-то еще”, что есть на этом острове.
Томас. — Этот бармен пил слишком много виски, как ему можно верить!
Джеймс посмеявшись согласился с Томасом и присел рядом. Немного по споря, Роберт предложил всем выпить и не заниматься бессмыслицей. Мы подняли бокалы и чокнулись в дань удачи на предстоящей нам работе.
Посидев еще немного Джеймс прошёл на палубу, чтобы посмотреть на океан, вода бурлила под кораблём. А вдали виднелась горизонт города, уходящего от них всё дальше. К нему подошёл Роберт.
Роберт. — Что уже скучаешь по семье?
Джеймс. — А? Дай нет у меня семьи, как-то не довелось.
Роберт. — Ну ничего, появится. Знаешь, потом будешь мечтать о минуте спокойствия и уединения, только, чтобы не слышать плачь твоего сына, как я.
Джеймс рассмеялся, похлопал Роберта по плечу и отправился в свою каюту, где лёг спать.
Прошло два дня с момента отправки с города по расчётам Капитана, мы скоро должны были пришвартоваться. День был ясный и солнечный, вся наша команда находилась в хорошем настроении. Мы были уже готовы приступать к работе, осталось только доплыть до места.
Томас. — Маяк, он там!
Мы подбежали к краю корабля и увидели остров с маяком стоящем на нём.
2. Первый шаг на острове
Подплыв по ближе к острову, мы увидели маяк возвышающийся над скалами. Вся поверхность острова была покрыта большой травой, что развевалась на порывистом ветру. Вода словно тысяча воинов билась об скалы и пеной возвращалась назад. Облака медленно плыли по небу отражая океан.
Все члены нашей рабочей бригады, побежали в каюты собирать вещи. Подойдя к мостику, что ввёл нас на край острова – мы взошли. Взяв все наши сумки и припасы, что должны были обеспечить нас на неделю, наша команда отправилась в сторону маяка. К маяку шла тропа, что была протоптана скорей всего строителями этого архитектурного писка. Около маяка находились пара деревянных построек, напоминающих небольшие амбары, там можно хранить оборудование, которое не поместиться на маяке.
Роберт. — Слушайте вот это крепость нам досталась!