«Сколько же я проспал? — подумал молодой фрид, поднимаясь и жмурясь от ярких лучей.
— Пещера должна быть где-то здесь, я это точно помню, — сказала заплаканная девушка, показывая пальцем. — Мы сюда с Торбеллино и Малышом плавали несколько раз.
— А мне кажется, что она метров двести дальше, — продолжал спорить морской волк.
— Нет, дедушка, я точно помню, что вон у той торчащей из воды серой скалы мы выбирались на берег.
— Милая, не спорь со мной, я лучше тебя знаю, я тут все побережье изучил, как свои пять пальцев, — утверждал Старый Галс, рассматривая берег в подзорную трубу. — Право руля!
— Нет, дедушка, ты не прав! Видишь, куда Малыш устремился? А вон и наш Торбеллино! — воскликнула счастливая Джой, сидевшая за румпелем. — Ну, что я тебе говорила?!
Когда шлюп стал огибать скальную гряду, выступающую в море, они увидели юношу, который выглядывал из-за укрытия.
— Малыш, миленький, помоги Торбеллино доплыть до нас! — попросила девушка дельфина, который резвился перед суденышком.
Через пару минут молодой фрид оказался на палубе. Радостная Джой не отходила от любимого ни на шаг.
— Ну, беглец, протягивай руки, — усмехнулся Старый Галс, раскладывая на палубе свои инструменты. — Сейчас будем освобождать тебя от «браслетов».
Торбеллино, узнав от девушки об аресте маленького Формико, страшно расстроился. Надо было срочно, что-то предпринимать, чтобы освободить мальчика из лап коварных полицейских.
В полдень они вернулись на маяк, где их на берегу поджидали Венто, Венгадор и Фидело.
Ноктафрат сообщил им радостную новость, что Формико живой и невредимый и в настоящее время находится в Силенто у Флай, что некоторое время мальчик поживет в семье ноктафратов, пока не улягутся полицейские страсти вокруг Маяка Старого Галса.
Торбеллино быстренько собрал необходимые вещи, распрощался с любимой и друзьями. Нашему герою необходимо было срочно покинуть домик Галса, пока вновь не нагрянули полицейские.
Венто подбросил его на мотоцикле до Силенто. Молодому фриду надо было связаться с капитаном Дью, решить вопрос о переброске оружия отряду южных повстанцев, находящемуся в районе Черных Скал. Сначала они заехали домой к друзьям-ноктафратам, где юноша увиделся с Формико и передал Флай подарок от Джой, вышитую узорами скатерть. А потом друг отвез его в порт.
Старый потрепанный баркас под названием «Мечта» был пришвартован к молу в том же месте, что и в прошлый раз. На палубе никого не было видно. Торбеллино громко свистнул, из каюты появился загорелый рыбак в выгоревшей на солнце тельняшке и вопросительно взглянул на юношу.
— А кроме морских раковин, что интересненькое вы можете предложить? — окликнул хозяина баркаса молодой фрид.
— А что вас интересует? — спросил рыбак, оценивающим взглядом окидывая юношу.
— Акульи зубы! — назвал пароль Торбеллино.
— Прошу на мое судно, молодой человек!
Хозяина баркаса звали Джок, судном ему помогали управляться два молодых помощника, которые в это время крепко спали в гамаках, подвешенных в тесной каюте.
— Давно вас поджидаю, — сказал он нашему герою, когда они спустились в каюту. — Капитан Дью беспокоится, как обстоят дела с оружием?
— Не волнуйтесь, все в порядке. Оружие можно будет забрать уже завтра, — успокоил рыбака юноша.
— Бриг «Звездный» в настоящее время скрывается от эскадры адмирала Гавилана в одной из южных бухт Острова Черепаший, поэтому доставка груза доверена нам.
— В таком случае можно прямо сейчас сниматься с якоря, — обрадовался молодой фрид.
— Думаю, нам на стареньком суденышке будет намного легче проскочить под носом у вражеской эскадры к Черным Скалам, чем капитану Дью.
— Вы правы, Джок, вряд ли кто подумает или заподозрит, что на рыбачьем баркасе перевозят оружие для повстанцев.
— Ребята, подъем! — громко скомандовал шкипер и стал расталкивать спавших помощников. — Снимаемся с якоря! Марко, отдать швартовы! Мирко, бегом на румпель!
Сонные матросы, выбравшись из гамаков, бросились выполнять указания строгого капитана.
Когда неповоротливый баркас покинул гавань, Торбеллино обратился к хозяину судна:
— А можно мне на румпеле посидеть?
— На румпеле? А сумеешь?
— В учениках на шлюпе Старого Галса ходил.
— Тогда вопросов нет. Старый Галс тот еще морской волчище. Он и слепого может научить управлять кораблем. Кстати, как он поживает? Давненько его не видать в Силенто.
— У него все в порядке. Все такой же бодрый. Только уж больно ворчливым последнее время стал.