— Делаем ноги, приятель! — бросил Тимидо, распахивая оконную раму.
— Эй! Кто там! Откройте немедленно! Что за глупые шутки!!! — Трайдор обнаружил запертую дверь и предпринимал попытки выбраться из кабинки.
— Разбежались! — огрызнулся в ответ Северо.
— Сиди и не вякай, а не то получишь на орехи! — добавил Тимидо, покидая помещение через узкое окно следом за другом.
Что же произошло с нашим Торбеллино?
Когда его товарищи исчезли в туалетной комнате диктатора, неожиданно в коридоре появилась группа офицеров во главе с тучным генералом Перфидо. Юноша начал усиленно наводить порядок веником. И когда военные поравнялись с ним, он нечаянно смахнул весь лоск с сапога одного из офицеров.
— Негодяй!
Торбеллино получил такую звонкую увесистую оплеуху, что кепка слетела с головы. Он поднял глаза и встретился с разгневаным взглядом капитана Масино, мечущим молнии.
Офицер по особым поручениям на секунду опешил: в молодом мусорщике он неожиданно признал беглеца из форта Теруро, который испортил веселую охоту коменданту Брицоне и его друзьям.
— Вот, оказывается, ты где скрываешься?! — заорал удивленный капитан Масино, выпучив на юношу глаза.
Торбеллино, не раздумывая, швырнул веник и совок в физиономию военного и бросился наутек.
— Стой! Мерзавец! — завопил капитан Масино и, обнажив саблю, бросился вслед за молодым фридом. — Держите его! Это опасный государственный преступник!
На бегу беглецу удалось избавиться от длинного фартука, который ему страшно мешал, и от веревки с кляпом, спрятанных за пазухой. Пролетев стрелой коридор и свернув за угол, он через несколько секунд оказался на шумной трибуне, заполненной пестрой публикой. Чудом увернувшись и чуть не сбив разносчика минеральной воды, возникшего у него на пути, юноша помчался по узкому проходу в дальний конец трибуны в надежде затеряться в гуще зрителей.
В это время около правительственной ложи томились и изнывали от скуки и зноя сыщики Рабиозо, они ожидали появления Трайдора, который отлучился в туалетную комнату.
— Ну и жарища! В прошлый раз было гораздо прохладнее, — пожаловался Восто своему закадычному дружку, вытирая платком со лба выступивший пот.
— Угораздило нам с тобой попасть на этот, будь он не ладен, праздник. Сидели бы в Бельканто и в ус не дули, — ныл Флари. — Теперь придется несколько дней здесь околачиваться под палящим солнцем.
— Рабиозо приказал обеспечивать охрану, как будто без нас здесь не справятся, — согласился с коллегой хмурый Восто. Он терпеть не мог турниры по ноузгейскому теннису, да и Город Цветов тоже.
— Хотя, может, он и прав, наш директор. Тут кого только нет. Мало ли чего может случиться. Час назад в городе наткнулся на целую ораву вооруженных головорезов во главе с капитаном Малисиозо. От них все что угодно можно ожидать.
— А пирату чего понадобилось на турнире? Он в теннисе разбирается, как я в игре на кларнете.
— Лишний раз нарисоваться, напомнить правителю о себе.
— Дружище, взгляни-ка налево! Этот тип, случаем, не из наших клиентов? Не находишь, есть что-то знакомое в его облике, — Восто толкнул локтем в бок зевавшего от скуки и жующего ириски Флари и протянул тому театральный бинокль, которыми обычно снабжали для слежки полицейских агентов. — Или мне мерещится последнее время?
— Где?
— Да вон, по дальнему проходу пробирается. Видишь?
— Нет.
— Флари! Ты слепой, что ли? Да вон же! Всех локтями распихивает в стороны, будто спешит, — агент указал приятелю тростью нужное направление.
— Так это же… — воскликнул, чуть не поперхнувшись приторной ириской, носатый сыщик.
— Кто?
— Провалиться мне на этом месте! Если это не проклятый мальчишка Торбеллино! — вдруг заорал, как безумный, Флари, не отрывая глаз от бинокля. Сидевшие в правительственной ложе министры и высокие военные чины, что приехали с диктатором на турнир, испуганно вздрогнули и обернулись на его крик.
— Как Торбеллино?!
— Давай вперед, дружище! Мы должны его обязательно перехватить! На этот раз он от нас точно не уйдет!
Торбеллино с трудом протискивался по узкому проходу, но скрыться ему среди многоликой толпы так и не удалось. Он неожиданно нос к носу столкнулся с худощавым франтом в цилиндре. Их глаза встретились. Перед юношей стоял во всем своем великолепии капитан Малисиозо собственной персоной. Знаменитый пират был в белом фраке с иголочки и со скучающим видом направлялся в ложу Трайдора засвидетельствовать свое почтение диктатору. Его окружение составляли старые знакомые юноши: Чевалачо, Грозеро, Карапузо, Фрипоно, Карифано и Сардино. Беглец с разбегу врезался прямо в «грозу морей и океанов» и тут же перекочевал в мощные цепкие объятия морского волка, боцмана Грозеро.