Только Карапузо приготовился закинуть «кошку», как прогремел выстрел Джока, и веревка, привязанная к «кошке», лопнула, как натянутая тетива… Приспособление с крючьями улетело в сторону и шлепнулось в воду, а удивленный морской разбойник остался с огрызком веревки в руках.
Со шлюпа раздался взрыв грязных проклятий, нестройный грохот выстрелов. Но, посудите сами, какие из пьяниц стрелки? Почти все пули пролетели мимо.
— Джок, осторожно! Они обходят нас с левого борта! — предупредил Торбеллино, принимая в руки для перезарядки пистолет.
— Вижу, мой мальчик!
— Они превратят нас в сплошное решето!
— Не беспокойся! До этого не дойдет! — крикнул Джок и, прицелившись, снова выстрелил. Это был такой же меткий выстрел, как и первый. Пуля разнесла румпель в щепки прямо в руке рулевого Карифано! Пират, заорав от страха, вскочил на ноги и, потеряв равновесие, шлепнулся за борт.
Шлюп, потеряв управление, пошел на вираж и «упустил ветер». Паруса обвисли, как тряпки, скорость резко упала.
Снова донесся взрыв проклятий и новый залп из пистолетов и ружей.
— Надо спасать негодяя! — сказал Джок, кивая юноше на барахтавшегося и вопившего в воде пирата. — Быстро на руль.
— Есть, на руль!
Воспользовавшись тем, что «джентльменов удачи» на неуправляемом шлюпе отнесло на приличное расстояние, наши герои развернули баркас и подплыли к тонувшему. Торбеллино и Джок бросились вытаскивать бедолагу из морской пучины.
— Выбрось пистолеты, болван! — крикнул пирату шкипер. — Пока не утоп!!
Увидев, склонившегося к нему через борт юношу, Карифано с перепугу заорал:
— Призрак!!! Вампир!! Помогите!!
Потеряв сознание, он начал погружаться в воду и пускать пузыри. И пошел бы ко дну, если бы не ловкость Джока, который успел ухватить пирата за шиворот и втащить беднягу на старый баркас.
— Кажется, наглотался воды, придурок! — сказал Джок, перегибая посиневшего пирата через свое колено. — Так и есть, литра два точно будет!
Уложив утопленника на палубу, Торбеллино и капитан начали делать ему искусственное дыхание. Через пару минут их совместные усилия увенчались успехом: Карифано задышал и открыл глаза.
— Очухался, утопленник? — спросил Торбеллино, похлопывая того ладонью по щекам.
Увидев перед собой нашего героя, Карифано дернулся, закатил глаза под лоб и вновь ушел в отключку.
— Что за черт! — выругался, потеряв терпение, Джок, с которого градом лил пот. — Он что, издевается над нами? Сколько мы его будем в чувство приводить?
— Это он меня испугался, — пояснил Торбеллино. — Он меня считает умершим. Вот он и возомнил, что я призрак.
— Ах, вон оно что!
Пиратский шлюп тем временем отнесло прибрежным течением в открытое море. Пираты, опустив паруса, столпились на корме, ломая голову, как починить разбитый румпель. Бабило, изрыгая ругательства и скрипя зубами, в бешенстве бегал вдоль борта. В подзорную трубу он видел, как рыбаки вытащили из воды Карифано.
— Черт побери! Как же мы вернемся без нашего Карифано?! Малисиозо нас в порошок сотрет!
Джок и Мирко отнесли потерявшего сознание пирата в каюту и оставили там под присмотром Марко.
— Крупно повезло нам сегодня! — сказал Торбеллино, сидя на месте рулевого. — Джок, скажите, вы где так метко стрелять научились?
— Хочешь узнать, откуда такое мастерство у шкипера рыбачьего баркаса? Ты думаешь, я всю жизнь был рыбаком? Нет, мой дорогой! К твоему сведению я вовсе не рыбак, это только прикрытие. Я сподвижник и друг капитана Дью. Бывший морской офицер, и когда-то был одним из лучших стрелков на флоте.
Торбеллино от изумления даже приоткрыл рот и заморгал глазами, такого поворота событий он не ожидал.
— Если хочешь знать, я с пятидесяти шагов монету пулей сшибаю! Вижу, не веришь? Сейчас убедишься! — усмехнулся капитан и, обернувшись назад, крикнул. — Эй! Мирко! Найди пустую бутылку и подбрось, да повыше!
Мирко исчез в каюте. Пока он отсутствовал, Джок извлек из-под куртки пистолет и взвел курок.
Появился помощник с бутылкой в руке.
— Бросай! — скомандовал шкипер.
Мирко, широко размахнувшись, подбросил бутылку высоко вверх.
Джок молниеносно вскинул руку, раздался выстрел, и бутылка разлетелась вдребезги.
— Здорово! — вырвалось у восхищенного Торбеллино. — Мне бы так.
— Будешь себя хорошо вести, научу! — улыбнулся Джок.