Огромный огненный шар поднялся над замком, рассыпая множество искр, и черный дым потянулся за ним. Поднимаясь выше, огонь постепенно превращался в черный дым, пока не исчез совсем - и снова стало темно.
- Ты видела? - спросила она Сару.
Сара ничего не ответила.
- Я надеюсь, с Джиллером все хорошо.
Она поглядела на куколку, но та ничего не сказала и даже не улыбнулась.
Рэчел прижала к себе Сару и взяла узелок.
- Ну что ж, пойдем дальше, как нам сказал Джиллер.
Проходя мимо озера, она забросила подальше ключ от сундука, и улыбнулась, услышав всплеск.
В молчании шла она вперед по тропе, уводившей от замка. Она помнила, что Джиллер не велел ходить к ее сосне, поэтому повернула в другую сторону, по оленьей тропе, на запад.
Глава 34
Ричард услышал звук. Словно бы тихое шипение и потрескивание. В том смутном полусне-полубодрствовании, в котором он пребывал, не имело смысла пытаться понять, что это такое. Постепенно просыпаясь, он все сильнее чувствовал запах жареного мяса. Он немедленно пожалел, что сознание его стало ясным: ведь это принесло и воспоминания обо всем, что случилось, и тоску по Кэлен. Он лежал, свернувшись калачиком, болезненно ощущая твердую кору дерева, к которому прислонился. Все тело затекло - он всю ночь проспал в одной позе. Сейчас ему ничего не было видно, так как голова его уткнулась в колени. Он только понял, что уже начинало светать.
И все-таки поблизости кто-то был.
Притворяясь, что еще спит, он соображал, где оставил оружие. Меч лежал не очень близко, за ним надо было еще тянуться. А нож был рядом. Его пальцы нащупали ореховую ручку. Он осторожно взял нож в руку, стараясь не делать резких движений. Неизвестный находился слева от него. Одного прыжка, пожалуй, будет достаточно.
Он осторожно поглядел в ту сторону - и с изумлением увидел Кэлен. Она сидела, облокотившись на бревно, и смотрела на него. На костре жарился кролик.
Ричард сел.
- Что ты здесь делаешь? - осторожно спросил он.
- Можно с тобой поговорить?
Ричард убрал нож в ножны и, вытянув затекшие ноги, стал растирать их.
- Я думал, мы уже обо всем поговорили. - Он тут же пожалел о своих словах, увидев, как посмотрела на него Кэлен.
- Извини, - продолжал он, смягчаясь. - Конечно, можно поговорить. О чем ты хотела?
Кэлен пожала плечами.
- Ты знаешь, я много думала… - Она взяла длинную березовую ветку, которую Ричард вчера подобрал на растопку, и стала обдирать кусочки коры.
- Вчера, после того как я ушла, у тебя сильно болела голова…
- Как ты узнала?
Она снова пожала плечами.
- Я всегда вижу по глазам, когда у тебя болит голова.
Голос ее был тихим и мягким.
- Еще я знаю, что последнее время ты мало спишь, и это моя вина.
Поэтому я решила, прежде чем… прежде чем уйти, посторожить, пока ты будешь спать. Поэтому я и пришла сюда, под деревья, где могла охранять тебя. - Кэлен посмотрела на ветку, с которой продолжала обдирать кору. Мне нужно было удостовериться, что ты хоть немного поспишь.
- Так ты просидела здесь всю ночь? - Ричард не смел поверить словам.
Кэлен кивнула, не глядя на него.
- А пока я охраняла тебя, я решила поставить ловушку, как ты меня учил, посмотреть, не поймаю ли чего-нибудь тебе на завтрак. И пока я сидела тут, еще о многом передумала. Больше всего я плакала. Я не могу вынести того, что ты думаешь, будто я предательница. Мне больно, и меня это злит.
Ричард счел за лучшее молчать, пока Кэлен подбирает нужные слова. Он не знал, что сказать, и боялся, что, если скажет что-нибудь не так, она опять уйдет. Кэлен между тем содрала с ветки еще кусок коры и бросила его в костер, где тот сразу вспыхнул.
- А потом я еще подумала над твоими словами и поняла, что должна рассказать тебе, как следует себя вести при встрече с королевой. Кроме того, мне надо тебе сказать, каких дорог следует избегать, а где можно идти. Я все думала, что мне тебе рассказать, чтобы не забыть ничего важного. И прежде чем успела обо всем этом подумать, я поняла, что ты был прав. Во всем.
Ричарду показалось, что она вот-вот заплачет, но она не заплакала.
Она просто продолжала вертеть в руках ветку и избегала его взгляда. Она молчала. А потом вдруг задала неожиданный вопрос:
- По-твоему, Шота хороша собой?
Он улыбнулся.
- Да, но ты лучше.
Кэлен улыбнулась в ответ и откинула волосы.
- Немногие осмелились бы сказать это… - Она снова остановилась. Ее тайна стояла между ними. И снова она заговорила:
- Есть старая поговорка у женщин, может быть, ты слышал ее: "Не позволяй красивой женщине решать твою судьбу, если при этом есть мужчина".
Ричард усмехнулся и встал, чтобы размять ноги.
- Нет, не доводилось это слышать. - Он полусидя оперся на бревно и сложил на груди руки. Он и не думал, что Кэлен будет беспокоиться, не похитит ли Шота его сердце. Ведь Шота сказала, что убьет его, если они еще встретятся. Да и без этой клятвы Шоты у Кэлен, он знал, не было причин для беспокойства.
Кэлен отшвырнула ветку и встала рядом с ним. Наконец она заглянула ему в глаза и сдвинула брови.
- Ричард, - она говорила тихо, почти шепотом, - этой ночью я поняла, что была очень глупой. Раньше я боялась, что ведьма убьет меня сразу, но сейчас поняла, что она почти добилась этого. Просто я сама бы за нее это сделала, позволив ей решить мою судьбу. А ты был во всем прав. Мне следовало бы с большим вниманием отнестись к тому, что говорил Искатель Истины. - Кэлен опустила глаза, потом снова поглядела на него. - Если…
Если еще не слишком поздно, то я хотела бы вернуться к своим обязанностям, снова стать твоим проводником.