Выбрать главу

- Что это значит? - спросил старик.

- Отступи, - приказал Ричард. Он пошел на старика, держа в руке меч; оттесняя пришельца к деревьям, с которых Ричард не сводил глаз.

- Могу я спросить, что это ты делаешь, мальчик мой?

- Ты уже однажды звал меня, в другой раз я тебя видел, но оба раза это был не ты. Я не хочу, чтобы меня одурачили в третий раз. Пройди-ка между вон теми двумя деревьями.

- С какой стати? - возмутился старик. - Вложи меч в ножны, мой мальчик.

- Если ты не пройдешь между этими деревьями, меч вместо ножен пойдет в тебя, - ответил Ричард сквозь зубы.

Старик, удивленно подняв брови, двинулся под конвоем Ричарда через кустарник. Бросив мгновенный взгляд назад, старик прошел между деревьями и паутина разорвалась. Ричард радостно улыбнулся.

- Зедд, неужели ты?

- Я, провалиться мне на этом самом месте, - ответил Зедд, уставясь на него одним глазом.

Ричард вложил меч в ножны и бросился обнимать старого друга, едва не задушив его.

- Зедд! Я так рад тебя видеть!

Зедд едва дышал. Ричард отпустил старика, поглядел на него, сияя, и стиснул снова.

- Страшно подумать, - заметил Зедд, - что было бы, если бы, увидев меня, ты обрадовался еще больше.

Ричард подвел его к костру, обнимая за плечи.

- Извини, мне надо было убедиться наверняка. Я не мог поверить, что ты появился здесь. Но я счастлив, что с тобой все хорошо. Нам много о чем надо поговорить.

- Да, конечно. Можем мы сначала поесть?

Кэлен также обняла Волшебника.

- Мы так о тебе беспокоились!

Пока его обнимали, Зедд с вожделением посматривал на котелок.

- Это все так. Но беседовать лучше на полный желудок.

- Но у меня еще не готово, - улыбнулась Кэлен.

Зедд разочарованно посмотрел на нее.

- Не готово? Ты уверена? Сейчас проверим.

- Конечно. Мы только начали.

- Не готово, - бормотал он, - не готово… Ладно, посмотрим.

Отойдите-ка оба…

Зедд посмотрел на огонь так, словно перед ним был непослушный ребенок, и простер к нему тощие руки. Огонь зашипел, набирая силу.

Взметнувшийся язык синего пламени лизнул котелок так, что тот подпрыгнул.

Варево забулькало и захлюпало. Синий огонь покачивал котелок, поглаживая его, словно лаская. Волшебник убрал руки, и синее пламя погасло.

Зедд довольно улыбнулся.

- Ну вот, теперь готово. Давайте есть.

Кэлен стала перед огнем на колени и попробовала деревянной ложкой варево.

- Да, уже готово, - подтвердила она.

- Ну, нечего стоять и глазеть, мальчик мой, - сказал Зедд Ричарду. Доставай миски.

Ричард покачал головой и выполнил требование. Кэлен наполнила миску, положив на край несколько сухариков. Ричард вручил ее Зедду. Волшебник не стал садиться, он предпочел съесть свою порцию стоя. Кэлен наполнила еще две миски, а Зедд уже протягивал ей пустую за добавкой. Покончив с первой порцией, Зедд решил наконец сесть. Ричард опустился на бугорок, Кэлен пристроилась рядом, а Зедд - на земле, напротив них.

Ричард подождал, пока Зедд проглотит половину того, что было в миске, потом наконец спросил:

- Ну как там Эди? Она хорошо заботилась о тебе?

Зедд растерянно посмотрел на него. Даже при свете костра Ричард готов был поклясться, что Зедд покраснел.

- Ну мы… - Он поглядел на удивленную Кэлен. - У нас с ней… было все хорошо. - Он зло глянул на Ричарда. - Что за вопрос?

Ричард и Кэлен переглянулись.

- Я ничего такого не имел в виду, - ответил Ричард. - Я только заметил, что она очень интересная и привлекательная. Мне показалось, что и ты такого же мнения. - Ричард посмеивался про себя.

Зедд вернулся к своей миске.

- Славная женщина. - Он поддел ложкой какой-то корешок. - А это что такое? Я съел три штуки, но так и не понял, что это.

- Корень тавы, - ответила Кэлен. - Он тебе не понравился?

- Разве я сказал, что он мне не понравился? - проворчал Зедд. Просто хотел узнать, что это такое. - Он оторвал взгляд от миски. - Эди сказала, что дала вам ночной камень. Так, по ночному камню, я вас и нашел.

Думаю, - он поглядел на Ричарда, тряся ложкой, - что ты будешь осторожен с этой штукой. Не доставай ее без крайней необходимости. Самой крайней.

Ночные камни чрезвычайно опасны. Эди следовало бы предупредить вас. Я ей говорил. От этой штуки лучше бы избавиться.

- Мы знаем, - ответил Ричард, трудясь над куском мяса.

Ричарда так и подмывало задать один вопрос. Он не знал, как начать, но Зедд опередил его:

- Вы поступали, как я велел? Избегали опасностей? И чем вы занимались?

- Ну, мы… - сказал Ричард с глубоким вздохом, - сначала мы долго пробыли у Племени Тины.

- Племя Тины… - Зедд словно взвешивал эти слова, держа в ложке кусок мяса. Потом изрек:

- Ладно. Люди Тины не так опасны. - Он откусил кусочек мяса и продолжал говорить:

- Так, значит, вы жили у Племени Тины.

- Так как они ничего не отвечали, он снова посмотрел на Ричарда, потом на Кэлен. - Там не должно было случиться ничего действительно опасного. Слова эти прозвучали как приказ.

Ричард посмотрел на Кэлен.

- Я убила старейшину, - сказала она, опуская в соус сухарь и не поднимая глаз.

Зедд уронил ложку, но подхватил ее, прежде чем она упала на землю.

- Что?!

- Это была самозащита, - вступился Ричард. - Он сам пытался убить ее.

- Что? - Зедд вскочил с миской в руках, потом сел снова. - О духи!

Как старейшина мог осмелиться на убийство?… - Зедд прикусил язык, посмотрев на Ричарда.

- …Исповедницы, - докончил за него Ричард.

Зедд переводил взгляд с одной опущенной головы на другую.