Наконец гром стих. Дракониха отсмеялась. Голова ее опустилась к Искателю.
- Не думаю. Не думаю, что было бы разумно вверить свою судьбу такому крошке. Я предпочитаю обеспечить себе будущее на службе у магистра Рала. Она хрюкнула, подняв вокруг Ричарда небольшое облако пыли. - Концерт окончен. Пора немного подкрепиться.
- Хорошо. Я готов умереть. - Ричарду во что бы то ни стало надо было выиграть время. Он лихорадочно соображал, во имя чего красный дракон мог согласиться носить на себе Даркена Рала. - Но прежде, чем ты меня съешь, разреши сказать еще несколько слов.
- Говори, - фыркнула дракониха, - только покороче.
- Я родом из Вестландии и никогда прежде не видел драконов. Я думал, они страшные, и, должен признаться, ты, несомненно, наводишь ужас. Но все же я не был готов к тому, что увидел.
- И что же ты увидел?
- Ты поразительно красива. Более того, ты самое прекрасное создание из всех, кого мне доводилось встречать на своем коротком веку.
Ричард не лгал: она на самом деле была прекрасна.
Дракониха, удивленно мигнув, отвела голову. Шея ее изогнулась буквой "S". В ярко-желтых глазах мелькнуло сомнение. Она нахмурилась.
- Это правда, - сказал Ричард. - Мне осталось жить всего несколько минут. К чему мне лгать? Я никогда не думал, что увижу такое прекрасное и величественное создание, как ты. Как тебя зовут?
- Скарлет ‹алая (англ.)›.
- Скарлет. Какое чудесное имя. Скажи мне, Скарлет, красные драконы все так хороши, или ты особенная?
Скарлет приложила когтистую лапу к груди и потупила глазки.
- Не мне судить, - скромно проворковала дракониха. Ее голова по-змеиному метнулась к Искателю. - Никогда еще не встречала человека, который так говорил бы, когда я собралась его съесть.
В голове Ричарда мелькнула догадка. Он вложил меч в ножны.
- Скарлет, я знаю, такое гордое создание, как ты, никогда не склонилось бы перед Даркеном Ралом, если бы не ужасная нужда. Ты слишком прекрасна и благородна для этого.
Голова Скарлет подплыла ближе.
- Почему ты мне все это говоришь?
- Потому, что я верю в Истину. Думаю, ты тоже.
- Как тебя зовут?
- Ричард Сайфер. Я - Искатель Истины.
Скарлет приложила черный коготь к зубам.
- Искатель… - Она задумчиво нахмурилась. - Кажется, мне еще не доводилось пробовать Искателя. - Губы ее раздвинулись в странной драконьей улыбке. - Это будет лакомый кусочек. Беседа закончена, Ричард Сайфер.
Спасибо за комплимент.
Голова драконихи подплыла совсем близко к жертве, она облизнулась и хищно оскалила зубы.
- Даркен Рал похитил твое яйцо, да?
Скарлет отпрянула. Ошарашенно мигнув, она закинула голову, разверзла пасть и издала оглушительный рев. Струя жидкого пламени с гудением вырвалась в небо. Эхо многократно усилило вопль. Со стен каньона посыпались мелкие камни.
Голова драконихи, как хлыст, метнулась к Искателю. Из ноздрей ее повалил дым.
- Что ты об этом знаешь?
- Я знаю, что такое гордое создание никогда по доброй воле не покорилось бы человеку. Тем более такому гнусному и подлому, как Даркен Рал. Ты могла пойти на это только ради одного - чтобы защитить самое дорогое для тебя существо. Например, детеныша.
- Так ты знаешь? Но это все равно не спасет тебя, - прорычала Скарлет.
- А еще я знаю, где Даркен Рал прячет твое яйцо.
- Где?! - Ричарду пришлось отскочить в сторону, спасаясь от очередного потока огня. - Скажи мне, где оно!
- Я думал, ты хочешь меня немедленно съесть.
Горящий желтый глаз вплотную приблизился к нему.
- Какая дерзость! И кто только тебя воспитывал?
- Извини, Скарлет. Привычка дерзить уже не раз доводила меня до беды.
Послушай, если я помогу тебе вернуть яйцо, Даркен Рал потеряет над тобой всякую власть. Так вот, если мне удастся освободить тебя, смогу я рассчитывать на твою помощь?
- Помощь? Ну, это смотря какую.
- Скарлет, ты носишь на себе Даркена Рала. Мне понадобится от тебя то же самое. Я попросил бы тебя полетать со мной всего несколько дней, чтобы разыскать моих друзей. Над ними нависла угроза, я должен спасти их.
Проблема в том, что мне неизвестно, где именно они находятся. Необходимо прочесать огромную территорию. Думаю, с высоты птичьего, то есть, извини, драконьего полета, это удалось бы сделать быстрее. Тогда у меня еще осталось бы время, чтобы остановить Рала.
- Мне не нравится носить на себе людей. Это унизительно.
- Через шесть дней все так или иначе закончится. Если ты согласишься мне помочь, тебе придется носить на себе человека всего шесть дней. А сколько лет ты должна будешь служить Ралу, если не поможешь мне?
- Ладно. Говори, где яйцо, и ступай на все четыре стороны. Так уж и быть, отпущу тебя живым.
- А как ты узнаешь, что я говорю правду? Может, я просто придумаю какое-нибудь место, чтобы спасти себе жизнь?
- Как и у драконов, у настоящих Искателей есть честь. Это-то мне известно. Итак, если ты действительно знаешь, скажи мне, и я отпущу тебя.
- Нет.
- Нет?! - взревела Скарлет. - Что значит "нет"?
- Собственно говоря, меня мало волнует моя жизнь. Как и ты, я беспокоюсь о более важном и значимом. Если хочешь, чтобы я помог тебе вернуть яйцо, пообещай помочь спасти тех, кого я люблю. Сначала выкрадем у Рала яйцо, а потом ты мне поможешь. Думаю, это более чем честная сделка.
Жизнь твоего малыша в обмен на полет со мной в течение нескольких дней.
Пронзительные желтые глаза приблизились к его лицу, уши наклонились вперед.
- А откуда ты знаешь, что, получив яйцо, я сдержу слово и помогу тебе?