— Пока, Мацуда-доно, — Ацуши поклонился Мамору и его отцу.
Кван стукнул Мамору по руке.
— До завтра, Мамору-кун.
— До завтра.
Мамору шагал уверенно, привык, что он был самым быстрым на горных тропах, но Тоу-сама даже не обращал внимания на камни. Лед менял форму, становясь ровными ступенями под его ногами с каждым шагом. Глубокий снег пропускал его, словно не хотел быть на его пути.
Как многим джиджакам, Мамору нужно было стараться, чтобы управлять водой. Но сила Тоу-сама была на уровне, где вода спешила слушаться его, и Мамору было сложно не отставать.
— Этот мальчик фамильярен с тобой, — сказал Тоу-сама, не оглядываясь.
— Мы одноклассники.
— Юкино Юта и Мизумаки Ицуки тоже твои одноклассники. Но этой зимой ты проводишь с ними мало времени.
— Мы все еще тренируемся вместе порой, — сказал Мамору. — Я просто хотел работать над башнями с Чоль-хи и Ацуши, — он замер, нервно взглянул в лицо отца. — Если хочешь, я прекращу, Тоу-сама. Я присоединился к стройке, потому что ты разрешил…
— Я не против. Пока ты не отвлекаешься от истинной цели.
От его тона желудок Мамору сжался. Он не стал ближе к пониманию Шепчущего Клинка.
— Да, Тоу-сама, — сказал он. — И… могу я спросить, почему мы идем домой так рано? — спросил он, желая сменить тему.
— Я и так собирался уйти раньше. У меня встреча с братом в одиннадцать в его кабинете, но для твоей матери пришло письмо из Ишихамы.
— О, — Мамору все еще не понимал, почему это было причиной возвращаться домой. Каа-чан порой получала письма от своей семьи в Ишихаме. Почтальоны в холле деревни порой отдавали Тоу-саме почту семьи, чтобы он забрал ее сам, а не они несли к двери, но Мамору не видел, чтобы его отец спешил отнести письма домой.
— Это письмо помечено как срочное, — объяснил Тоу-сама, заметив смятение Мамору. — Было послано скорой почтой с печатью лорда Цусано, значит, новость ему нужно было доставить немедленно.
Мамору ускорился, гадая, что за новости из дома матери не могли подождать и дня.
МИСАКИ
— Вы рано, — удивленно сказала Мисаки. — Простите… я только уложила Изумо спать и еще не приготовила обед.
— Где двое других? — спросил Такеру. Он любил так делать — говорить о мальчиках, как о вещах в сумке.
— Хироши в начальной школе на дополнительной тренировке, а Нагаса спит, — после трех часов беготни за Рётой по снегу он какое-то время решил отдохнуть. — Секунду, я сделаю чай и обеспечу обед.
— До этого, — сказал Такеру, — тебе нужно кое-что увидеть, — он вытащил из рукава свиток и протянул ей. — Потому мы пришли рано. Это от твоего брата.
— О, — Мисаки взяла свиток у мужа. В Ишихама работал телефон, но в Такаюби его не было, так что Казу редко связывался с ней через письма. Но письмо впервые было отмечено как срочное. Она сорвала печать Цусано и развернула свиток.
Дорогая Мисаки,
Надеюсь, послание прибудет вовремя, и тебе не придется переживать. Вчера наш город и соседний район пострадал от прибрежной бури. Многие дома разрушены, включая наш Арашики, больше сотни человек уже погибли. Я просто хочу, чтобы ты узнала до того, как услышишь новости, что наша семья и друзья живы и в безопасности.
Мы с Кайто немного ранены, но Каа-сан, Тоу-сама, Райки, моя жена и малыши целы. Мы бы не были Цусано, если бы не могли вытерпеть немного ветра и дождя.
Шутки в сторону, похоже, бури были особенно плохие в последнее время. Попробуй уговорить мужа уйти глубже на сушу. Слышал, столица мила в это время года.
Ньяма тебе,
Твой брат, Цусано Казу, лорд Арашики
— Что говорит лорд Цусано? — спросил Такеру.
Мисаки подавила улыбку. Прошли годы с передачи титула, но было все еще забавно, что ее глупый братишка звался лордом Цусано.
Мисаки вручила Такеру письмо. Он скользнул взглядом, читая его.
— Что это за часть в конце? Почему он советует нам идти глубже на сушу?
— Не знаю, — четно сказала Мисаки. — Порой у Казу… странное чувство юмора.
— Он знает, что мы живем на горе? Мы не в опасности утонуть.
— Знаю. Это странно, — все письмо было странным.
Арашики был старым замком на склоне горы с видом на море. Сила клана Цусано делала место единственной безопасной площадкой на берегу камня, избитого волнами. В старые дни обитатели Крепости Шторма использовали джийю, чтобы приводить торговые корабли с континента безопасно в порт. Во время Келебы, когда континент стал врагом, Цусано из Арашики создали себе новое имя, разбивая корабли Ранги на кусочки об камни, поднимая море, чтобы проглотить выживших. Теперь Крепость Шторма служила как сторожевая башня империи, внимательный взгляд, следящий за Ранганийским союзом.