Выбрать главу

Я смотрел, как течет река, и пытался понять смысл событий этого дня. Скорее всего, после уничтожения его маленького флота у нортумбрийского побережья Ваормунд отправился прямиком в Лунден. Но если, как нас все уверяли, город находится в руках Этельстана, то что делает здесь Ваормунд? Почему верзила-сакс не ушел с остальными людьми Этельхельма? И почему всего шесть воинов? Я видел четырех человек, но соломенных матрасов насчитывалось шесть, и это тоже было странно. С какой стати шестерым воинам квартировать в доме у реки, когда остальные дружинники Этельхельма располагаются в древнем форте или охраняют дворец в северо-западном углу Лундена?

Ночь наступала. Свет факелов у входа в церковь на южном берегу Темеза отражался на поверхности воды. Луна, находившаяся в третьей своей четверти, спряталась за облаком. Причаленные к соседним пристаням корабли стонали под напором ветра, их снасти лениво хлопали о мачты. До меня доносился хохот из «Мертвого дана», ближайшей таверны.

Дверь дома открылась. Я повернулся, ожидая увидеть Финана, но это был мой слуга Рорик. Он принес горящий факел, который сунул в скобу у двери. Потом юнец посмотрел на меня, собираясь что-то сказать, но передумал и вернулся в дом, придержав дверь и выпустив закутанную в плащ фигуру, которая осторожно приблизилась ко мне, неся в руках две чаши. Одну она протянула мне.

– Господин, вино, – раздался голос Бенедетты. – Не самое хорошее, но все лучше, чем эль.

– Не любишь эль?

– Он кислый, господин, – сказала женщина. – Как и это вино.

Я пригубил. Она не солгала, вино было кислое, но я к такому вкусу привык.

– Тебе сладкое нравится? – спросил я у нее.

– Господин, мне нравится хорошее вино. – Она уселась рядом. – Этот уксус нашли в кухне в доме. Может, его использовал повар, готовя пищу. Ну и вонь!

– От вина?

– От реки.

– Это большой город, – ответил я. – Во всех больших городах реки воняют.

– Мне знаком этот запах.

– Его трудно забыть.

Бенедетта села слева от меня, и мне вспомнилась массивная деревянная скамья, на которой любили сидеть мы с Гизелой, причем Гизела всегда оказывалась слева.

– Господин, королева огорчена, – заявила Бенедетта. – Ей нужны удобства.

Я поморщился:

– Хочет пуховую перину?

– Она бы не отказалась от чего-нибудь вроде этого, да.

– Эдгифу попросила моей помощи и получила ее, – отрезал я. – Когда я доставлю ее в безопасное место, у нее будет весь пух, какой захочет, но до тех пор ей придется терпеть укусы блох наравне с нами.

– Господин, я передам королеве, – сказала Бенедетта, и по ее голосу чувствовалось, что ей предстоит сообщить воистину дурную новость. – Ты полагаешь, в Лундене небезопасно?

– Да, пока не выясним, в чьих руках город, – ответил я. – Финан должен вскоре вернуться. – Я не слышал в ночи криков, топота бегущих ног, звона мечей. Тишина означала, что ирландец и его люди не столкнулись с врагами.

Бенедетта наполовину откинула капюшон, и я попытался разглядеть в темноте ее черты. Лицо у нее было резко очерченное, большие глаза, казалось, сверкали на фоне бронзово-смуглой кожи.

– Ты смотришь на меня, – бросила она.

– Да.

– Мужчины смотрят на женщин, а потом берут что хотят, – продолжила Бенедетта, пожав плечами. – Я рабыня, так чего мне ожидать?

– Ты служишь королеве и должна требовать уважения к себе.

– Господин, я требую! Но это не обеспечивает мне ни любви, ни безопасности. – Она помедлила. – Эдуард тоже на меня смотрел.

Я промолчал, но вопрос, видимо, читался на моем лице.

– Он был добрее иных, – буркнула итальянка, снова пожав плечами.

– Так сколько человек я должен для тебя убить?

Она улыбнулась:

– Одного я сама убила.

– Славно.

– Толстый как свинья, porco по-нашему! Он был на мне, хрюкал, как боров, когда я сунула ему нож под ребра. – Бенедетта посмотрела на меня. – Господин, ты действительно дашь мне убить Гуннальда Гуннальдсона?

– Ты этого хочешь?

– Господин, это было бы здорово, – с печалью призналась она. – Но как заколоть porco, если ты ушлешь нас к себе на север?