Выбрать главу

«Мои искренние извинения за прерванный разговор, императрица. Милорды». Свет масляных фонарей мерцал на его лице, когда он наклонил голову в сторону Малини. «Но к императрице прибыл срочный гонец».

Ее сердце внезапно забилось.

У нее было много, много всадников на службе. Императрице требовалось еще больше глаз и ушей, чем принцессе, и Малини позаботилась о том, чтобы у нее были шпионы и гонцы по всей империи. Не проходило и дня без того, чтобы союзники не получали известий о прибытии или отъезде, доставленных верховыми людьми.

Но среди всех этих всадников она использовала лишь одного из верных людей Рао. И тому было поручено одно конкретное дело.

Срочное послание могло быть любым, абсолютно любым; и все же присутствие Йогеша и никого другого из управляющих, а также осмысленное выражение его лица заставили надежду затеплиться внутри нее.

«Ну что ж, — сказала она и поднялась.

Махеш проводил ее серьезным взглядом и тоже наполовину поднялся.

Она махнула рукой.

«Наслаждайтесь едой. Нет необходимости останавливаться ради меня».

«Императрица, — сказал Йогеш, склонив голову в знак уважения. «Гонец находится в обществе принца Рао. Я могу попросить, чтобы его немедленно отправили к вам...»

«Нет необходимости», — ответила она. «Отведи меня к ним». Она знала, что гонцы плохо реагируют на то, что с ними говорит непосредственно императрица, наделенная пророчеством, и не могла видеть Рао одного в своем шатре, даже с Латой и стражниками в качестве компании.

Палатка, которую делили между собой военные управляющие, была полна книг и бухгалтерских книг, перевозимых с места на место, искусно завернутых в ароматизированные ткани, которые не давали бумаге сгнить под жарой или дождем и отгоняли различных насекомых, с которыми они сталкивались. Когда она вошла, раздался шум, поклоны, бумаги упали. Она не обратила внимания на суматоху и стала искать гонца.

Сначала она увидела Рао: он был одет по-княжески, со своими кинжалами и шакрамами, разговаривал с широкоплечим, очень нервным алоранцем.

Увидев ее, Рао поклонился, а всадник прижался лицом к земле.

«Встаньте, — сказала Малини им обоим, и они встали, хотя всадник держал лицо опущенным.

«Какие новости?» — спросила она Рао.

«У Ахираньи новые правители», — ответил Рао. «Регент умер.»

Леди Бхумика? подумала она. Прия? Она надеялась. Надеялась -

«Расскажите мне, что случилось», — сказала она.

Мужчина выглядел слишком ошеломленным, чтобы говорить, поэтому Рао мягко и твердо сказал: «Расскажи императрице».

Жрецы, сказал он ей, теперь правят в Ахирании. Нет, не жрецы — старейшины храмов, как в старые времена. Или люди, претендующие на звание старейшин храма. Среди них были две женщины. «Говорят, Верховная Старейшина когда-то была женой регента», — сказал всадник.

«Кто тебе это сказал?» спросил Рао.

«Люди говорят», — ответил он. «Купцы и люди в городе. Люди на дороге».

«Ты не видел их непосредственно?»

«Нет». Он заколебался. «Но...»

«Продолжай», — сказал Рао.

Все знали, что храмовые старейшины действительно были теми, за кого себя выдавали, потому что с момента их прихода к власти лес вокруг Ахираньи стал еще более странным, чем когда-либо. Он слышал рассказы о деревьях, которые поворачивались и извивались, словно живые, наблюдая, как люди проходят мимо них. Император Чандра послал небольшую группу разведчиков, затем еще одну, чтобы проверить границы Ахирании. Продавец фруктов, регулярно путешествовавший в Ахиранию и обратно, нашел дюжину имперских солдат мертвыми, насаженными на шипы толщиной с человеческую руку. Остальных просто не нашли.

Сам всадник никогда не видел насилия. Только ахираньи, живущие своей обычной жизнью. Купцы, которых он встречал, — не более чем горстка людей, которые шли скорее от отчаяния и необходимости, чем по желанию, — проезжали через Ахиранию целыми и невредимыми. И сам всадник, разумеется, остался невредим. Но на улицах он видел новых солдат — не людей регента в белых и золотых одеждах Париджати, а группы мужчин и женщин в простых, не сочетающихся друг с другом доспехах, с серпами и луками вместо традиционных сабель Париджати.

Малини чувствовала, что Рао наблюдает за ней. Он знал кое-что о ее отношениях с Ахираньей, если не все. Никто, даже Рао, не был обязан знать все. Но он знал, что ее спасли ахираньи; знал, что она связана с ними.