Выбрать главу

Форточка распахивалась, сквозняк сдвигал плотные шторы, и лучи утреннего солнца падали аккурат на подушку жильца. Он вздрагивал, накрывался с головой шелковым покрывалом, однако вместе с солнцем в его жилище врывался городской шум: гудки спешащих автомобилей, клаксоны развозчиков молока и звонки зеленщиков. Они упорно звонили под окнами постоянных клиентов, пока не просыпались все, кроме самих клиентов, а потом слышалось что-то вроде:

– Ой, а я сегодня что-то разоспалась! Вы принесли спаржу?

– Не спаржу, госпожа, вы заказывали латук и редиску…

– Да когда же я заказывала латук, если я его никогда не заказываю!

И так до бесконечности. А тут еще цирк с его рекламным автомобилем: «Посетите представления «шапито-регламант»! Только у нас дрессированные кошки и поющие дельфины!»

– Может, ты закроешь это окно? – прозвучал вдруг хриплый со сна женский голос. – Всю ночь пашешь-пашешь, так еще и утром поспать не дают…

Голос был Джекобу незнаком, он приподнял голову и посмотрел на соседнюю подушку.

– Ты кто? – спросил он, садясь и протирая глаза.

– Ну здравствуйте! – воскликнула девица, отбрасывая покрывало и соскакивая на пол. – Может, ты еще и платить не будешь?

– Ну… почему уже… – пожал плечами Джекоб, рассматривая незнакомку.

Девушка выглядела неплохо, ее тело носило следы спортивной коррекции, а не бесконечных «лифтингов», как у девиц попроще и подешевле.

– Где у тебя ванная?

– Там… – махнул рукой Джекоб.

Незнакомка ушла, и вскоре послышался шум льющейся воды.

– Ну и ладно, – сказал Джекоб, решив, что лучше вовремя приехать на службу, чем затягивать вечернее свидание.

Вообще их гарнизон считался отдаленным, в таких обычно царила домашняя обстановка, но иногда начальство вдруг сдвигалось на почве дисциплины и тогда попадавшиеся на опоздании переводились на казарменное положение, а их городские квартиры оставались на откуп крысам да мухам.

Взяв со стула шорты и майку, Джекоб оделся, закрыл злополучную форточку и пошел на кухню, где включил для прогрева кофе-автомат.

Вскоре девица вышла из ванной в оранжевым «гостевом» халате, который Джекоб купил именно для этих случаев.

– О, кофе! – определила она по запаху.

– Тебе покрепче?

– Да, давай двойную… Ничего, что я этот халат надела?

– Ничего.

– Ты должен мне семьдесят песо, – сказал девица, садясь к столу и целомудренно придерживая полы халата.

– А чего так дорого? – удивился Джекоб.

– Все цены в прейскуранте. Ты же в агентство звонил?

– Ну, наверное…

– Значит, получил прейскурант. Так что давай денежки…

Джекоб вздохнул. Платить такие деньги было жалко, хотя девица их, конечно, стоила.

– Тебе переводом или наличными?

– Наличными, пожалуйста.

– Сейчас принесу, – буркнул Джекоб и вышел из кухни.

Деньги он прятал в специальном тайнике, к проституткам у него доверия не было.

Подойдя к замаскированной под картину съемной панели, Джекоб остановился, подумал мгновение и на цыпочках вышел в коридор, чтобы заглянуть на кухню. Лишь убедившись, что девица не собирается за ним подсматривать, он вернулся к тайнику, достал наличные и отчитал семьдесят песо.

Банкноты попались новые, чистые и красивые. Отдавать такие было жаль, пришлось перебрать все деньги, чтобы найти банкноты похуже.

Вернувшись на кухню, он положил плату на стол и взялся за свой недопитый кофе.

Девушка пересчитала деньги и положила рядом с собой.

– Старые какие. Небось взятки берешь у пушеров?

– У каких пушеров?

– Но ты же коп?

– Ну вот еще! Я не коп, я офицер. И, между прочим, майор военно-воздушных сил.

– То есть вся мебель в квартире и вот эта чудная кухонька, все это легально? Я хочу сказать – за зарплату купленное?

В глазах девушки появился интерес, Джекобу это не понравилось.

– Ничего слишком дорогого здесь нет, хотя вещички я подбирал тщательно.

Джекоб попытался взглянуть на обстановку собственной кухни глазами постороннего. Действительно неплохо, достойно и со вкусом.

– Вот отдал тебе деньги, а ничего не запомнилось, – произнес Джекоб со вздохом, заглядывая в опустевшую чашку. – У нас что-нибудь было или я сразу отрубился?

– Что-нибудь – было, но называть это полноценным сексом я бы не стала, – сказала девица. Она поднялась со стула, как и прежде, придерживая руками полы халата. – Если заказываешь девушку за семьдесят песо, не пей пиво «Айкбулл», а уж если напился этого дерьма, вызывай кого попроще. Все равно наутро ничего не вспомнишь.