– Оно явно недоработанное, а у вас хватило наглости передать его мне как законченное. Я добавила несколько страниц.
– Я так и предполагал. Давайте посмотрим, что у нас получилось.
Она достала из портфеля большую красную папку, в которой я передал ей соглашение. Взяв ее, я посмотрел на Галликсена. Он, не сводя с нас глаз, что-то быстро говорил своему клиенту.
– Я поправила некоторые выражения в показаниях Чарли и возможные наказания за похищение Шанталь Эдер, – сказала Дженна.
– Они чрезмерно строги?
– Возможно, вам покажется, что так и есть.
– Не возражаете, если я внесу свои изменения?
– Вы сказали, что у вас кое-что есть для меня.
Я обратил ее внимание на Брэдли Хьюитта, который смотрел на нас с некоторой тревогой. Мой жест был достаточно скромным, чтобы не компрометировать Дженну, и достаточно откровенным, чтобы впечатлить Брэдли.
– Вы не знаете, кто это?
– Нет, – сказала она.
– Его зовут Брэдли Хьюитт. Ваша контора расследует его участие в деле о коррупции. Помните, ваши ребята пытались установить подслушивающую аппаратуру в кабинете мэра и попались с поличным? Он один из посредников мэра. Сегодня он выступает против моего клиента. Можете послушать, что он скажет.
– Это дело меня не касается.
– Уверен, что федеральному прокурору захочется узнать, что Хьюитт сегодня скажет.
– Что-нибудь интересное?
– Не исключено.
Она взглянула на двери зала суда, посмотрела на часы.
– Ладно. Спасибо, Виктор.
Я помахал папкой.
– Спасибо вам, что принесли ее.
Прижимая к груди большую красную папку, я вернулся к столу адвоката. Галликсен оказался рядом со мной, прежде чем я успел сесть.
– Что она здесь делает?
– Это открытое заседание, – сказал я. – Может быть, пришла послушать показания.
– А что в папке?
– Бумаги. Всякое разное.
– Я не позволю вам задавать вопросы, касающиеся его бизнеса.
– Если бизнес вашего клиента незаконный и по нему ведется расследование, то судья обязана это знать.
– Это абсолютно нечестный прием.
– Я занимаюсь адвокатской практикой не ради участия в игре, а ради победы. Сделайте одолжение, Артур, спросите у своего клиента, как ему нравится отбивная из телятины в ресторанчике «Ла Фамилья».
В этот момент судья Систин решила почтить нас своим присутствием.
– Встать, суд идет.
Все присутствующие встали, а Систин, не обращая ни на кого внимания, прошла к судейскому месту.
– Садитесь.
– Слушается дело «Уэллмен против Хьюитта», – объявила секретарь суда.
– На чем мы остановились? – спросила судья. – Кажется, сегодня мы должны заслушивать мистера Хьюитта. Вы готовы, мистер Галликсен?
– Ваша честь, прошу предоставить нам немного времени, – сказал Галликсен.
– У вас и так было полчаса, пока я отсутствовала вследствие непредвиденных обстоятельств. Сколько еще времени вам нужно?
Галликсен взглянул на меня.
– Определенные заявления мистера Карла свидетельствуют, что в данном споре можно достигнуть соглашения. Полагаю, что изучение этого вопроса – в интересах обеих сторон.
– Сколько вам потребуется времени для совещания?
– Ваша честь может дать нам пятнадцать минут?
– Прекрасно. И должна сказать, мистер Галликсен, что меня радуют совместные усилия сторон, направленные на благо ребенка. Даю вам пятнадцать минут.
– Что это значит, мистер Карл? – спросила Тереза Уэллмен, когда мы ждали в коридоре, пока Галликсен образумит своего упрямого клиента.
– Это означает, что мы придем к некоему соглашению, если вы не станете жадничать.
– Как насчет выходных, Тереза? – сказала Бет. – Именно это здравое предложение адвокат Брэдли пытается вбить в его голову. Пусть Белль живет с Брэдли по будням и продолжает ходить в частную школу.
– Я хочу жить с ней постоянно, – сказала Тереза. – Она моя дочь.
– И дочь Брэдли, – возразила Бет. – Забота о ребенке всю неделю может помешать вашей работе. Согласившись с нашим предложением, вы вернете себе дочь и разовьете достигнутые успехи. Но если будете настаивать на своем, а Брэдли скажет «нет», то не получите ничего. Считайте это предложение подарком судьбы, а дальше будет видно.
– Не знаю…
– Думайте скорее. – Бет посмотрела на часы. – На решение у вас остается десять минут.
Тереза Уэллмен отошла в сторонку, чтобы собраться с мыслями.
– Что было в красной папке? – спросила у меня Бет.
– Соглашение о взаимодействии с Чарли Калакосом.
– Да-а, – протянула она, – я никогда не рискнула бы судиться с тобой. – И, помолчав, сообщила: – Вчера приезжали из жилищной инспекции.
– Каков их вердикт?
– Бойлерная в руинах, водопроводные трубы нужно менять, крыша течет.
– Значит, ты раздумала покупать?
– Конечно, нет. Со мной была Шейла, она осталась в восторге. Она снижает цену.
– Бет, этот дом – старая развалина.
– Инспектор сказал, что формы хорошо сохранились.
– Это дом, а не фотомодель.
– Мой ипотечный кредит одобрили, на следующей неделе я получаю документы. Будешь моим адвокатом?
– Не слишком ли ты спешишь?
– Шейла говорит, что это великолепная возможность.
– Шейла – риелтор, у нее практически отсутствует совесть.
– Она мне нравится.
– Мне тоже, но не в этом дело.
– А в чем же?
– Ты уверена, что дом способен решить твои проблемы, какими бы они ни были?
– Видел, как счастлива Тереза? Она действительно изменила свою жизнь.
– Будем надеяться, что ради дочери она свернет горы.
– Она само воодушевление. Если она смогла это сделать, то я тоже смогу.
– Ради дома?
– Это только начало. Во время инспекции я ходила по комнатам, представляла, как они будут выглядеть, после того как я сделаю ремонт. Представляла, как гости будут толпиться на кухне.
– Ты не устраиваешь вечеринок.
– Буду устраивать в новом доме.
– Кухня – настоящая волчья яма.
– По утрам в нее заглядывает солнце.
– Только в апреле.
– Я представляла, как друзья остаются ночевать в спальне для гостей. Представляла, как смогу, когда захочу, работать дома, в собственном домашнем офисе.
– Фантазировала о детской комнате?
– Ты не хочешь, чтобы я покупала дом, Виктор?
Хороший вопрос. На самом ли деле я опасался, что ее способ решения экзистенциальной дилеммы с помощью недвижимости приведет к разочарованию, или просто завидовал, что она покупает дом и начинает новую жизнь, в то время как сам я вряд ли способен на такой шаг? И почему вдруг покупка дома осложнила наши отношения?
– Нет, Бет, – ответил я. – У меня нет возражений. Это хорошее приобретение.
– Как насчет подписания кредита?
– Приеду. Обязательно приеду.
Глава 46
Теперь вернемся к Сэмми Глику.
«Да вы настоящий Сэмми Глик», – сказала Агнес Лекомт во время нашего свидания на Риттенхаус-сквер. От презрительного тона старой карги в моей душе остался едкий осадок. Чтобы в полной мере понять степень унижения, которому она меня подвергла, я решил обратиться к первоисточникам. Для чего, во-первых, выяснил по Интернету, кто такой Сэмми Глик, во-вторых, купил книгу «Что движет Сэмми», в-третьих, отправился в Рочестер.
– Я уже говорила вам по телефону, что мне нечего сказать, – повторила Серена Чикос.
Это была стройная смуглая симпатичная женщина небольшого роста лет пятидесяти, с живыми глазами и строгим выражением лица – как у человека, привыкшего давать указания и проверять, как они исполняются.
– Я надеялся, что, если появлюсь лично, вы оцените серьезность моего расследования.
– Напрасно надеялись. А теперь простите, у меня много дел.
– Смею уверить вас, мисс Чикос, что все сказанное вами останется в тайне.