Мечник, Вернувшийся 1000 лет спустя. Том 5
Глава 1
Герой поневоле
Корабль клана Шу входил в порт уже под утренним солнцем, разрезая спокойные воды залива. Я стоял на носу, наблюдая за приближающимися причалами. После трех дней на острове Лунного Дракона даже портовая суета казалась чем-то умиротворяющим. Шу Сонг стояла рядом, нервно поправляя волосы и одежду.
— Волнуешься? — спросил я, заметив, как она в десятый раз проверяет, все ли в порядке с ее внешним видом. Будто от этого что-то зависит.
— Отец будет встречать нас лично, — ответила она, стараясь говорить спокойно. — Это большая честь. Он редко покидает резиденцию для таких дел.
Я пожал плечами. Встречи с важными шишками меня никогда особо не волновали. В конце концов, я видел, как демоны-принцы умоляли о пощаде. После этого сложно впечатлиться человеческими церемониями.
Когда корабль пришвартовался, я увидел внушительную делегацию на причале. В центре стоял мужчина лет пятидесяти — седеющие виски, прямая осанка, взгляд человека, привыкшего командовать. Шу Вэймин, глава клана. По бокам от него две молодые женщины, явно его дочери — семейное сходство было очевидным. Позади — целый эскорт охраны в церемониальных одеждах.
Кайден стоял чуть поодаль с довольным видом человека, только что заключившего сделку века. За его спиной громоздились ящики и контейнеры — судя по маркировке, закупки для «Последнего Предела». Рядом с ним о чем-то оживленно рассказывал Леон. Я сразу заметил изменения в ауре парня — что-то стало иначе, будто внутри него появился новый источник силы. Впрочем, сейчас было не время разбираться в этом.
Тень радостно залаял, увидев меня, и бросился навстречу. Все три головы смотрели на меня, в последнее время он все чаще ходил с ними напоказ. Хвост крутился как пропеллер. Я почесал его за ушами, пока мы спускались по трапу.
Шу Вэймин, глава одного из влиятельнейших кланов Восточной Империи, сделал шаг вперед и поклонился. Не кивнул, не склонил голову — именно поклонился, низко, почти до пояса.
Вся его свита ахнула. Охранники замерли с выражением полного шока на лицах. Даже Кайден едва не уронил челюсть от удивления.
Сонг тихо прошептала мне на ухо:
— В нашей культуре старший по возрасту и статусу никогда, слышишь, НИКОГДА не кланяется младшему первым. Это высшее проявление уважения. Такого не было уже лет двести!
Шу Вэймин выпрямился, и я увидел в его глазах искреннюю благодарность.
— Господин Торн, — его голос был глубоким и звучным, — вы не только спасли моего сына, но теперь еще и вернули честь моему клану. Остров Лунного Дракона очищен за три дня — то, что мы не могли сделать три года. Император уже прислал поздравления. Я… мы все в неоплатном долгу перед вами.
— Да ладно, — отмахнулся я. — Просто выполнял свою часть сделки. К тому же было весело. Ваша дочь неплохо дерется.
Сонг покраснела от моих слов, а ее отец едва заметно улыбнулся.
— Позвольте представить вам и моих старших дочерей, — сказал он, жестом указывая на стоящих рядом девушек.
Первая — высокая, стройная, с длинными черными волосами, собранными в сложную прическу с золотыми шпильками. Традиционное платье темно-синего цвета с высоким воротником подчеркивало ее аристократическую красоту. Холодные, расчетливые глаза изучали меня как товар на аукционе. Правда, взгляд был уж очень пристальным.
— Шу Мэй, моя старшая дочь. Управляет финансами клана и нашими торговыми операциями.
Женщина грациозно поклонилась, не сводя с меня оценивающего взгляда. Двадцать восемь лет, если верить тому, что мне рассказывала Сонг. Незамужняя, что для Восточной Империи было редкостью — обычно девушек выдавали замуж гораздо раньше. Но Шу Мэй явно была из тех, кто сам выбирает свою судьбу.
— Господин Торн, — ее голос был мелодичным, но с металлическими нотками. — Наслышана о ваших подвигах. Полагаю, нам стоит обсудить возможности долгосрочного сотрудничества между нашими организациями.
Деловая хватка с первых секунд.
Вторая дочь была полной противоположностью старшей. Короткие волосы, едва доходящие до плеч, практичная одежда: кожаные штаны, рубашка. На поясе — два меча, судя по рукоятям, работа местных мастеров. Мускулистая, но в меру, подтянутая, с горящими глазами воина.
— Шу Лин, средняя дочь. Капитан нашей элитной гвардии.
Она не стала церемониться с поклонами, просто протянула руку для рукопожатия. Хватка была крепкой — рука человека, который проводит с оружием больше времени, чем без него.
— Господин Торн! — ее голос звенел от восторга. — Это правда, что вы убили древнего дракона? И уничтожили армию монстров одной техникой? Нам обязательно нужно провести спарринг! Я должна увидеть ваше мастерство своими глазами! Испытать его на себе, хе-хе!