Выбрать главу

– Хорошо, – сказал наконец Николас, – я знаю, с чего начать. Но обещай мне ничего не предпринимать, пока я не позвоню тебе.

– Обещаю.

Долгое время после ухода Николаса образ Стивена не давал ей покоя. Она вспоминала свою мать, отца, Розу и, наконец, бросилась к телефону.

– Прости меня, мой милый, – шептала она, ожидая, пока телеграфист отеля соединит ее с Коблер-Пойнт.

Подобно многим солдатам, Николас бывал в Гонолулу по пути в тихоокеанский регион. Он довольно хорошо знал город и мог представить себе, где следует искать Гарри. Он, безусловно, должен был сторониться людных мест у побережья, предпочтя какой-нибудь дешевый отельчик, где никто не будет интересоваться кто он и откуда. Николас начал с обхода закусочных и достиг успеха уже на четвертой попытке. Владелец маленького ресторанчика с охотой принял десятидолларовую бумажку и признал Гарри по фотографии.

Официантка в закусочной сказала, что он запомнился ей, потому что был благородного поведения. Мало говорил, всегда читал газету и всегда заказывал себе одно и то же. Николас поблагодарил ее и отправился искать ближайший газетный киоск.

– Да, я помню его, – сказал продавец газет, – он подходит регулярно, но сегодня утром он не приходил.

Николас держал двадцатидолларовую бумажку между пальцами.

– Я обязательно должен его найти. Это очень важно. Деньги перекочевали в карман киоскера.

– Он остановился в этом отеле. Я думаю, что вы найдете его здесь.

Все было так, как и ожидал Николас: неприметный дешевый отельчик для военных и приезжих.

– Ничего не знаю о нем, – сказал клерк.

– Но он здесь остановился, – тихо сказал Николас, – мне дали даже номер комнаты.

– Да, он здесь останавливался. Сегодня после завтрака он расплатился. Не думаю, что он вернется сюда.

– Вы не знаете, куда он уехал?

– Откуда?

Инстинкт Николаса подсказывал ему, где должен быть Гарри. Но вовсе было необязательно то, что он направился в Коблер-Пойнт. Если Стивен знает, что Гарри на острове и найдет его…

Николас побежал к телефону, набрал несколько цифр и ждал пока телеграфист соединит его с Кассандрой.

– Прошу прощения, сэр. Никто не отвечает.

– Но она должна быть в номере!

Его тревога росла с наступлением ночных сумерек.

– Дежурный говорит мне, что видел, как полчаса назад мисс Мак-Куин вышла из отеля.

Николас бросил трубку и выбежал на улицу.

Коблер-Пойнт, подобно фосфоресцирующей полоске, светился в темноте моря и неба. Стивен был один на террасе своей гостиной. Ветер с океана дул ему прямо в лицо, развевая волосы и хлопая полами пиджака. Он отпустил слуг и приготовился к неминуемому появлению Гарри. То, чего он совершенно не ожидал, был звонок Кассандры. Стивен был шокирован, услышав ее голос, но быстро пришел в себя и согласился на встречу вечером. Но только с ней. Стивен уже слышал, что вместе с ней на Гавайи приехал Николас Локвуд. Он знал, что если он встретится лицом к лицу с Локвудом, то не в состоянии будет устоять против убийства его здесь же и сразу же. Что нельзя будет объяснить как несчастный случай.

А если в этот момент появится еще и Гарри, то это будет уж и вовсе замечательно. Стивен обдумывал все обстоятельства.

Краешком глаза Стивен заметил тень, топтавшуюся по ту сторону плавательного бассейна. Он сунул на всякий случай руку в карман и нащупал пистолет. Стивен пошел вдоль бассейна, всматриваясь в противоположную сторону. Несомненно, там кто-то был.

Стивен был уже у цели, когда звонок в дверь прорезал тишину ночи. Он оглянулся, с пистолетом в руке.

В следующую минуту что-то очень холодное и острое вонзилось в его грудь.

Кассандра въехала в аллею Коблер-Пойнт. Минуту она оставалась неподвижной, ее руки сжимали руль, она пыталась собрать все свои силы перед встречей со Стивеном Толботом. Но все в ней пронзительно кричало: «Уходи!».

Резко выйдя из машины, Кассандра подошла к. двери. На ее звонок никто не ответил. Кассандра ждала, но никто не появлялся. Ее пальцы дотронулись до двери, и, к ее удивлению, дверь оказалась незапертой.

– Стивен?

Ее голос разнесся по комнатам, но ответа не последовало. Наугад Кассандра пошла в сторону гостиной. «Где он? Где прислуга?»

Прежде чем она поняла это, Кассандра обнаружила, что стоит на террасе. Свет освещал цветочные клумбы красными, голубыми, зеленым тонами. Но было что-то еще в этой безмятежной картине, длинная тень у бассейна с двумя палками, перпендикулярно друг другу, торчащими в ней.

– Стивен?

Сердце Кассандры учащенно забилось. Какофония древесных лягушек, сверчков и цикад звенела в ее ушах. Она прошла к бассейну, потом застыла. Лежащая фигура была Стивеном Толботом. Два страшных клинка, один длиннее другого, торчали из его груди.

«Гарри, что ты наделал?»

Кассандра медленно подошла к телу, не в силах оторвать глаз от зловещих предметов, торчащих в груди Стивена. Невольно она потянула руку и прикоснулась.

– Помоги мне…

Кассандра закричала, увидев, что Стивен попытался поднять голову. Стряхнув с себя страх, она опустилась на колени перед ним.

– Стивен, кто это сделал?

Кровь появилась на его губах, слова потерялись в кашле.

Кассандра почувствовала себя совершенно беспомощной. Она не отваживалась вытащить мечи, боясь вызвать геморрагию. Она с трудом поднялась на ноги и побежала в дом. Там она схватила первый попавшийся телефон, но линия молчала.

«Я должна уйти отсюда, я должна пойти за помощью!»

Кассандра устремилась к двери. Мысль оставить Стивена беспомощного казалась ей ужасной. Но потом она вспомнила: а что, если убийца здесь? Что, если он наблюдает за ней и ждет, чтобы убить ее тоже? Кассандра боязливо осмотрелась, затем толкнула дверь и побежала к машине.

69

Медицинский геликоптер совершил посадку на лужайке Коблер-Пойнт. Николас Локвуд наблюдал как двое братьев милосердия вынесли носилки со Стивеном Толботом из дома и понесли их в кабину. Один из них помог доктору втянуть их, затем они влезли сами. И геликоптер немедленно поднялся в воздух.

Николас огляделся. Полдюжины машин, включая санитарную и пожарную, заполнило проезд. Белые стены дома казались красными от сигнальных фонарей автомобилей. В светящихся окнах дома он увидел детективов, методично обыскивающих комнаты и снимающих отпечатки пальцев. Каждую секунду вспыхивала фотовспышка. У полицейского фотографа было много работы.

– Я почти слышу ваши молитвы. Николас повернулся к детективу Канеохе.

– Что говорит доктор? – спросил Николас. Канеохе вздохнул:

– Прежде всего они будут вытаскивать из него эти ножи.

– Не ножи…

Николас остолбенел. Он уже сказал Канеохе, что предметы, которые вонзили в Стивена Толбота, были не ножами, а японскими ритуальными мечами.

– Где сейчас Кассандра? – спросил Николас.

Он уже знал, что полицейский патруль задержал Кассандру, когда она ехала из Коблер-Пойнт. Канеохе взглянул на свои часы.

– Прямо сейчас у нее берут отпечатки пальцев.

– Что это означает?

– Подозрение в убийстве.

– Вы что же думаете, что это сделала она? – удивленно спросил Николас.

Он представил себе Кассандру одну, разбитую, пытающуюся доказать недоказуемое.

– Я хочу видеть ее.

– Вы ее адвокат?

– Нет, но…

– Послушайте, вы знаете законы. Она имеет право позвонить и, вероятно, сейчас она это и делает.

«В пустую комнату».

Николас почувствовал тошноту.

– Я пошел.

– Но не слишком далеко, мистер Локвуд, – сказал ему Канеохе, – у нас с вами есть о чем поговорить.

Николас Локвуд решил избежать полицейского эскорта и уехал раньше. Через двадцать минут он был уже в Гонолулу. Он остановил машину у здания правительства и прочих департаментов, включая иммиграционную службу. Он предъявил свой пропуск сотрудника безопасности «Глобал», и охрана пропустила его внутрь. На третьем этаже он нашел дежурного офицера.