Выбрать главу


Тем временем, впереди движений прибавилось. Джек спрыгнул с «Жемчужины», побродил вокруг, наткнулся на камень. Обычный белый, отшлифованный кусок гальки. Разве что крупнее обычного. Такие камни часто можно найти на морском берегу. Вот только моря здесь не было последнюю тысячу лет, не меньше. И пришёл этот булыжник к Джеку своим ходом. Кали Мари сама видела, как он скользил по абсолютно ровной поверхности без намёка на наклон. Пират камень поднял, рассмотрел, остался не впечатлён. Кусок гальки полетел в сторону от корабля. Джек развернулся и, бубня очередную ахинею себе под нос, нетвёрдой походкой двинулся обратно к «Жемчужине». Камень тоже долго на месте не остался – едва приземлившись на белый мёртвый песок, он выпустил шесть крошечных ног, пару клешней и чёрные глазки на стебельках. Необычный краб целенаправленно и совершенно бесшумно посеменил к Джеку. Пират всё же почувствовал его приближение – повернул украшенную дредами голову, все черты лица вытянулись в картинной вопросительно-раздражённой гримасе. Необыкновенный преследователь оказался не промах – белый краб успел снова сложиться, ответив Джеку невозмутимо каменным видом, который обычно очень хорошо получается у всех булыжников. Пират сдался первым – «Кыш!» – даже помахал руками, чтобы камушек ушёл восвояси. Отвернулся, обернулся. Не получилось. Кусок гальки продолжил возлежать на песке с явным намерением остаться там, куда пришёл. Убеждение не оправдало себя, а значит, в ход пошли более суровые методы. Камень снова оказался в руках у Джека и подвергся всестороннему анализу – был осмотрен, охарактеризован как «галька», обнюхан и даже облизан, признан неприятным на вкус, несъедобным и бесполезным. Очередной раз взлетел в воздух, но за неимением необходимых аэродинамических особенностей вскоре приземлился на землю.


Кали Мари постановила, что камню или крабу, или чем бы это существо ни было, нравится летать – ибо он с завидным упорством в третий раз пошёл к Джеку. Она подняла взгляд на корабль и не пожалела затраченных усилий – там было на что посмотреть – съехавший с катушек пират изображал бурлака. Джек схватился за свисающую с борта верёвку, тянул на себя корабль, хрипел, выпучивал безумные глаза, скрипел белыми, чёрными, стальными и золотыми зубами, но тщетно. «Жемчужина» всегда была девушкой крупных габаритов, такую просто так с места не сдвинешь. Ошивающийся неподалёку краб-камень так увлёкся созерцанием этой сцены, что не успел сложиться, когда Джек посмотрел в его сторону. Пират бухнулся в обморок.

Белого краба реакция Джека полностью устроила. Подробно осмотрев со стороны корабль, он отошёл в сторону – со своего положения Кали Мари не видела, куда именно – и вскоре вернулся с целой армией своих собратьев.   

Крабы окружили «Жемчужину». Кали Мари показалось, что корабль под чёрными парусами дрогнул, хотя это могла быть и волна жара, исходящая от песка. Но вот снова – нос судна отчётливо сдвинулся в сторону. Корабль поплыл! Поплыл без воды, по песку, на волнах из белых крабов! Кали Мари в шоке взирала на сюрреалистичное видение перед ней. Тихое шуршание сотен крошечных ног и поскрипывание оснастки судна разбудили Джека. Пират вскочил и застыл, с таким же абсолютным непониманием уставившись на «Жемчужину», что и поджаривающаяся на солнце хищница. Долго ступор не продлился. Как только чёрные, изъеденные стихиями борта корабля минули его, Джек побежал вслед за своим судном. Зов прекратился. В глазах у Кали Мари потемнело, видение размылось. Она вернулась в собственное тело.   


***


«Да живая она! Хватит мельтешить… принеси ещё тех водорослей… откуда я знаю?!... возможно, ожоги… работа травмоопасная… для этого врач должен быть…», – монотонное брюзжание Акватия вывело Кали Мари из бредового состояния. Она открыла глаза – в поле зрения оказался ворчливый мудрец, полностью погружённый в изучение большой каменной таблички. Прищурившись, Кали Мари прочитала заглавие: «Хвори головоногих. Том XVIII. Повреждения щупалец – причины и последствия».

– Не там ищите, Акватий Акватиевич, – слабо окликнула она его. – Боюсь, проблема куда глубже…

Мудрец оторвал взгляд от каменной таблички:

– Вы пробудились! Как нельзя вовремя, должен сказать… – ей показалось, или за ворчанием послышалась нотка облегчения?

– Спасибо за заботу, мне немного легче, – с толикой иронии поблагодарила Кали Мари.

– Это всё ваш подопечный, его благодарите, – мудрец невозмутимо кивнул на спешащую к ним горстку водорослей на ножках. – Как только вы отключились, у него паника началась – «что делать, куда бежать, надо спасать!». Шумел страшно. Он бы тут на уши и ласты всех поднял, если бы я не взялся помочь.