Выбрать главу

– Я пришла предупредить тебя, что ты можешь попасть в беду. Там, снаружи, разъяренная толпа и много солдат.

– Ты думаешь, что я совсем глуп и глух? Мне все известно. – Он отступил назад, пропуская ее в комнату, а затем, осмотрев коридор, закрыл дверь и повернулся к Чарити. – Кто-нибудь видел, как ты входила?

– Я никого не заметила, Чарльз.

– А кому-нибудь известно, что ты здесь?

– Только моей сестре. – Взгляд Чарити наткнулся на комод у противоположной стены, на котором стояла наполовину уложенная сумка, а рядом дожидались своей очереди стопки белья и другие личные вещи. – Чарльз, ты укладываешь вещи? Зачем? – в изумлении воскликнула она, широко раскрыв глаза.

– А ты как думаешь? Я собираюсь убраться отсюда. Этот дурак Блай совершает ошибку за ошибкой. Ему следовало проявить жесткость по отношению к этим военным-изменникам. А теперь уже слишком поздно. Они могут ворваться сюда в любую минуту, и, когда это произойдет, я хочу, чтобы меня здесь уже не было. С Блаем покончено, как и со всеми остальными из губернаторского дворца. Я не раз предупреждал его, что может произойти нечто подобное, но он всегда говорил, что знает, что делает. Черт, как это я раньше не понял, что он слишком слаб, чтобы управлять этой проклятой колонией?

– Но куда ты собрался, Чарльз?

– Обратно в Англию, куда же еще? В гавани стоит британское судно, я его реквизирую и прикажу, чтобы оно немедленно отчаливало. – Бонни криво улыбнулся. – Капитан корабля знает меня как первого помощника Блая, и, если мне удастся оказаться на судне раньше, чем туда дойдет известие о падении губернатора, он снимется с якоря и уйдет в море.

– И ты собирался уехать без меня? – с обидой спросила Чарити.

– А при чем здесь ты? – озадаченно уставился он на девушку.

– Ты же обещал на мне жениться!

– Разве? – Он с издевкой улыбнулся и пренебрежительно пожал плечами. – В порыве страсти мужчина может пообещать что угодно.

– Ты мне лгал! Хоуп права! Ты просто… – Она замахнулась, собираясь дать ему пощечину, но он перехватил ее руку и крепко сжал.

– Как ты смеешь?! – возмутился Чарльз, злобно глядя на нее. – Я никому этого не спускаю: ни мужчине, ни женщине. И какого черта я должен жениться на тебе? Ни один мужчина в здравом уме не женится на такой пустоголовой и легкодоступной девке, как ты.

Чарити попыталась вырваться, но он железной хваткой сжал ее руку, а когда снаружи раздался выстрел, замер, посмотрел на девушку, что-то обдумывая, и неторопливо улыбнулся.

– Возможно, это и неплохая идея, чтобы ты сопровождала меня. Хорошенькая девушка может оказаться неплохой защитой против горячих голов, если меня заметят и узнают.

– Ты хочешь воспользоваться мною как щитом? – не поверила своим ушам Чарити.

– И воспользуюсь без малейшего колебания.

– Тогда ты последний подонок!

Она снова стала вырываться, но силы их были явно неравны, и Чарльз, без труда удерживая Чарити одной рукой, подтащил ее к комоду. Запихнув в сумку все остальные вещи, кроме пистолета, он закрыл ее и заткнул пистолет за пояс бриджей.

– Идем, дорогая. Если ты попробуешь закричать, когда мы окажемся снаружи, я опробую свой пистолет на твоей хорошенькой головке. Да и в таком шуме тебя вряд ли кто-нибудь услышит. – Он подтолкнул ее к двери: – Открывай!

Плача, Чарити повиновалась, и Бонни, заломив ей руку за спину и держа перед собой, вытолкнул ее из комнаты. Коридор был пуст, и Чарити потеряла последнюю надежду на избавление. У выхода он еще сильнее вывернул ей руку и предупредил:

– Помни: если поднимешь шум, то очень пожалеешь об этом. А теперь открывай!

– Чарльз, ты делаешь мне больно! – захныкала Чарити.

– В этом весь смысл. Открывай дверь, чтобы я мог уйти отсюда!

У выхода никого не было, и это привело Чарити в еще большее отчаяние.

– Не доходя до угла дома, мы свернем направо и по Губернаторской улице отправимся в гавань, – отрывисто сообщил Бонни. – Таким образом мы избежим встречи с этой дикой толпой.

В этот момент из-за угла появилась Хоуп и остановилась как вкопанная.

– Чарити! – закричала она, и в ее широко раскрывшихся глазах вспыхнула тревога.

– Вот это да, еще одна девица Блэксток! – насмешливо прокомментировал Бонни. – Ну разве может так везти одному человеку?

– Вы сейчас же отпустите мою сестру, сэр! – шагнула к нему Хоуп.

– Думаю, что нет.

– Осторожно, Хоуп, у него пистолет! – сдавленным голосом предупредила Чарити.

– Точно, – ухмыльнулся Бонни и, отпустив Чарити, вытащил из-за пояса пистолет. – И я без колебаний пущу его в ход.

– Прости, Хоуп, – заплакала Чарити, – мне нужно было послушаться тебя и Котти. Чарльз действительно негодяй!

Не обращая на нее внимания, Бонни поставил сумку на землю и помахал пистолетом.

– Подойди-ка поближе, сестричка.

С гулко бьющимся сердцем Хоуп нерешительно приблизилась.

– Что же мне делать с вами двумя? – задумчиво сказал Чарльз. – А, придумал! Пожалуй, так будет еще лучше!

Резко подняв руку, он ударил Чарити пистолетом по голове. Она вскрикнула и начала падать. Бонни подхватил ее и вскинул на плечо, как мешок зерна.

– Вы ударили ее! – закричала Хоуп. – Может быть, убили!

– Очень сомневаюсь, – весело ответил он. – У таких пустышек, как твоя сестра, обычно крепкие головы, с ней все будет в порядке. С вами обеими ничего не случится, если вы будете слушаться. Бери мою сумку и иди впереди меня. Если кто-нибудь заметит нас и поинтересуется, что случилось, ты объяснишь, что твоей сестре неожиданно стало плохо и мы торопимся к доктору. Это должно удовлетворить их любопытство. Все ясно?

– Да, но…

– Без всяких «но», госпожа Блэксток! – Он ткнул дулом ей в бок. – Правда, у меня в пистолете всего одна пуля, но она убьет тебя, дрянь! Я в безвыходном положении и не промахнусь! Понятно?

– Да, – поспешно ответила Хоуп и двинулась вперед.

Она видела только солнце, опускавшееся за горизонт над бухтой, а все громче шумящая толпа осталась позади. Ни на мгновение не забывая о глядящем в спину пистолете, Хоуп шагала как манекен, но все же пыталась справиться с охватывавшим ее отчаянием. Что будет с ней и Чарити? Оставит ли их Бонни в живых? За последние несколько минут она увидела его без прикрас и не сомневалась, что он вполне способен лишить их жизни. Где же Котти? Придет ли он им на помощь? Но он даже не знает, где они…

Когда до Котти дошли слухи, что Джон Макартур вновь арестован, Котти покинул «Корону», велев до своего возвращения Хоуп и Чарити никуда не выходить и не открывать таверну для клиентов. Сам он тем временем отправился на поиски Хью Марстона, который всегда был в курсе всех событий.

Кабаре еще не работало, однако на повторный стук появился сердитый швейцар. Он открыл дверь и недовольно посмотрел на Котти.

– Мы еще закрыты.

– Знаю, черт возьми! – нетерпеливо ответил Котти. – Хью здесь? Скажите, что его хочет видеть Котти Старк.

– Подождите.

Швейцар захлопнул дверь и запер ее, а Котти, оставшись на улице, принялся осматривать окрестности. В Скалах, где обычно в такой ранний час было тихо и спокойно, кипела бурная жизнь – мужчины собирались группами, пили из бутылок и что-то возбужденно обсуждали. Очевидно, слух об аресте Макартура уже распространился. Услышав скрип двери, Котти повернулся и увидел улыбающегося Хью Марстона.

– Держу пари, ты уже слышал новости!

– Я слышал, что Макартур арестован, вот и все.

– О, это только завязка! – Хью пригласил Котти в дом: – Входи, мой друг, и я введу тебя в курс дела.

Хью повернул направо, жестом предлагая Котти следовать за собой, и они пошли по коридору, тянувшемуся вдоль всего фасада здания, к открытой двери захламленного кабинета Хью.

– С какой стати после вчерашней комедии Блай снова арестовывает Макартура? – поинтересовался Котти после того, как Хью закрыл дверь и мужчины уселись. – И по какому поводу?

– Сегодня утром губернатор послал двух констеблей за Макартуром на том основании, что судебное разбирательство велось не по правилам и что за Макартура не внесен залог. Кроме того, наш мудрый губернатор еще подлил масла в огонь, направив военному прокурору петицию с заявлением, что офицеры, выступающие в защиту Макартура, узурпировали власть и подстрекают колонию к неповиновению и мятежу.