— А вы готовы к тому, что этот славный мальчик однажды может выбраться из своего убежища и разорвать других славных мальчиков, — зло спросила Вектор, — только потому, что вам не хватило духу вовремя избавиться от него?
— Я готов поставить на это убежище чары, которые он не преодолеет, — ответил Дамблдор. — И организовать дежурство в полнолуние — и сам в нём поучаствовать. Полагаю, этого достаточно. Но сейчас любой из нас держит в руках судьбу этого ребёнка — и вы, Септима, бесспорно, можете немедленно сообщить об этом разговоре, так же, как и о факте пребывания в школе оборотня, в министерство. Это полностью законно. И я полагаю, что Минерва будет замечательным директором, — улыбнулся он.
— Не уверена в последнем, — ответила Вектор, — хорошо, Альбус. Надеюсь, вам и всем нам не придётся пожалеть об этом поступке.
— То есть, — уточнил директор, — вы этот секрет всё же сохраните?
— Сохраню, — с неудовольствием ответила Вектор, — но до первого же подозрительного случая!
— Значит, вы будете особенно пристально следить за мальчиком? — спросил директор. — Так это же отлично! Септима, возможно, именно вам и стоит поручить надзор за тем во время полнолуния? Я не имею в виду ежемесячные дежурства, разумеется — но, возможно, вы могли бы проверять, насколько тщательно закрыта дверь и всё такое?
— Я, конечно, не великий знаток ЗОТИ или Чар, — ответила Вектор, — но вот проверить, насколько крепко заперт этот ваш «невинный ребенок», сумею. Хотя бы сама после этого смогу спокойно спать!
— Договорились, — довольно резюмировал директор. — У нас с вами есть четыре недели на то, чтобы всё подготовить. Помона, с вас Дракучая ива, Том, с тебя записка, а мы с Минервой завтра же посмотрим ту старую хижину.
— А с меня — Чары, — добавил Флитвик, довольно усмехаясь.
— Я присоединюсь, — пообещал Дамблдор. — Что ж, в таком случае — полагаю, мы закончили. Всем спокойной ночи и хорошего учебного года! — пожелал он, поднимаясь.
Глава 7
Ну разумеется, историей с оборотнем этот бесконечный идиотский день закончиться просто не мог!
И по возвращении Тёмного Лорда в подземелья его ожидала почти эпическая сцена...
— Это что ещё за Гоблинские войны? — прошипел практически на парселтанге злой, уставший и голодный Волдеморт. — Что это за племя мумбо-юмбо на тропе войны? Я вас спрашиваю, мистер Малфой!
— Мистер Розье не желает делить спальню с мистером Снейпом, потому что его не устраивает чистота крови мистера Снейпа как полукровки, — с недовольным видом сообщил ему Малфой, которому, кажется, стоило немалого труда разнять драку первоклашек, в которой участвовала их большая часть. Большинство участников, а именно: господа Розье, Флинт, Гринграсс, Буллстроуд, Снейп и Мальсибер, щеголяли фингалами и разбитыми губами и носами, и до сих пор яростно сжимали кулаки и явно порывались продолжить драку. Чуть не плачущий Эйвери робко жался в стороне, с ужасом глядя то на старосту, то на своего декана, а не участвовавшие в драке Ванити и Вейси старательно делали вид, что просто проходили мимо.
— С мистером Розье всё понятно, — ядовито заметил Тёмный Лорд, — равно как и с мистером Снейпом. Последнему, видимо, удастся перещеголять даже мистера Блэка — тот в первый же день подрался только один раз, а не два. Ну, а что не устроило остальных господ? — он иронически осмотрел Флинта и Буллстроуда. — Чей статус крови не устроил вас? Или вас, мистер Мальсибер, мистер Гринграсс?
— Меня всё устроило, — сердито сказал Мальсибер — правда, из-за разбитых губ прозвучало это не очень внятно.
— Тут было две группы, если можно так сказать, — пояснил Малфой. — Флинт-Розье-Буллстроуд против господ Гринграсса, Мальсибера и Снейпа. Мальчишки, сэр, — добавил он, пожав плечами.
— Мистер Флинт? — повернулся Волдеморт к мрачному мальчишке с подбитым правым глазом и сбитыми костяшками пальцев левой руки. — Ваша версия событий?
— А чего он! — возмущённо уставился тот на Мальсибера. — Пусть бы спасибо сказал, что его вообще согласны терпеть, это с его-то полукровной бабкой! Мы, между прочим, из священных двадцати восьми! А этот ещё и вякает!