Выбрать главу

Альфе бросились помогать, и стол быстро опустел. Вместо бумаг тут же появились тарелки, столовые приборы и вышитые салфеточки.

— Как тут все изменилось, — довольный Гелиодор осмотрел комнату с высокими потолками.

После его отъезда паутину убрали, стены и окна отмыли и все, что было можно, натёрли до блеска. Даже пол, выложенный большими плитами из светлого камня, блестел, как отполированное зеркало. Сюда вернулись столы, которые оборотни по приезде в замок унесли в кухню. Добавили другой мебели и всякие мелочи, которые делали дом уютным. Сразу стала видна женская рука. Крепость перестала походить на солдатскую казарму.

— Да, девушки постарались, — кивнул Церус и расставил стулья. — Конечно, мы бы и сами справились…

— Лет через десять, — закончила за него Медея и поставила в центре блюдо с хлебом. — И то если кнутом подгонять. Что решили с дорогой?

Приготовления закончили, и все стали рассаживаться за стол.

— Поедем по нашему берегу, — Церус взял блюдо с запечённым мясом и стал накладывать на тарелку Медеи, севшей по правую сторону от него. — Так безопасней и меньше вопросов.

— Да, тут оборотни не особо удивляют местных жителей. И заодно заедете в город Горецвет, — жуя, сказал Гелиодор. — Там сейчас стая Смарога. Передадите ему письмо. У Дюморта там служит двоюродный брат. Решили пригласить его в гости, — хитро улыбнулся Гел и покосился на новеньких девушек.

Та, что упала при встрече в обморок, давно пришла в себя. Она оказалась девушкой с кротким нравом и сидела с краю стола, не поднимая глаз от тарелки. Осторожно накалывала на вилку кусочки того, что ей подкладывал Варис.

А вот со второй, злючкой, все шло не так гладко. Она и сейчас недоверчиво косилась по сторонам, словно разъярённая кошка. Особенно убийственные взгляды летели в Зорана. Царапины на лице двуликого уже затянулись, и дикарка, видно, жаждала начертить на нем новые. Оборотень предусмотрительно уселся напротив от своей избранницы, чтобы не смогла дотянуться до него через стол.

— А что у неё с лицом? — спрашивая, Гелиодор наклонился к Бёрк, чтобы злюка не услышала и не швырнула в него ложкой.

По виду девушка была способна на такое. Хотя её переодели и дали вымыться с дороги, осталось впечатление, что она всю жизнь скиталась по помойкам. Коротко обрезанные волосы придавали несчастной бандитский вид, и все эти царапины и синяки… Застарелые. Это не сегодняшняя встреча оставила тёмные метки на её коже.

— Люди… — пожала плечами Бёрк. — Она жила где-то на хуторе. Когда выздоровела, пробиралась через лес и нашла в другом хуторке Падоляну.

— Ту, что совсем больна?

— Да. Все не так плохо. У неё обезвоживание и истощение.

— Будет жить? Хоть бы дотянула до полнолуния.

— Все наладится, — уверено кивнула Бёрк. — Потом они вместе шли к поселениям. Их преследовали волки.

— Вот оно что…

— Она решила, что это были оборотни, — хихикнула Бёрк. — Говорит, что спасал костёр. Ночами приходилось сидеть у огня и подкладывать ветки, чтобы волки не напали. Хорошо, погода стояла сухая. Вот она и испугалась, когда вас увидела. Думала, что и вправду жрёте людей.

— А люди? Когда девчонки вышли из леса, как их встретили?

— Не сильно им обрадовались. Пришлось бедняжкам ждать возчика за околицей. Чуть не умерли с голоду.

— Это видно, — Гел усмехнулся, глядя на то, как злюка уминала кашу.

— Ничего, Зоран у нас терпеливый и отважный, даже призраков не боится. Справится и с непереносимостью двуликих, — Тумит в прогнозах семейной жизни Зора был настроен оптимистично.

— Интересно, как поведут себя местные, если поймут, что мы оборотни? — вздохнула Медея.

— Надеюсь, они об этом не догадаются. — Церус бережно погладил её по плечу. — Мы перейдём реку в городе и пробудем там как можно меньше. Найдём, поговорим, открутим голову — и сразу обратно. Никто и чихнуть не успеет.

— Вы поедете верхом? — уточнила Берта.

— Верхом? — повернулся к Меди Церус. — Ты ездишь верхом?

— Ездила когда-то. Но в замке нет дамского седла. Или есть?

— Есть мужские брюки, — заулыбался Цер.

— Ты предлагаешь…

— Ехать верхом, по-мужски. В штанах.

— Звучит очень неприлично.

— Очень заманчиво, — облизнулся Церус. — Как представлю тебя в штанишках, облегающих ножки…

— Разве тут есть такие маленькие размеры? Чтобы обтягивали?

— Сошьём, — заверила Бёрк. — И мне. Тоже хочу штаны и кататься на лошадке. Ты так и не научил меня, — укоризненно глянула на Гелиодора.

— Я старался, как мог, — хитро улыбнулся он. — Но мы можем в любой момент возобновить тренировки.