- Это странное место, - повторила я слова деда. - Здесь все – не то, чем кажется: люди похожи на призраков, а призраки не похожи ни на кого из живущих.
- Цитата? - Дарч, наконец, взглянул на меңя.
- Неважно, - качнула головой я и направилась туда, откуда появился зверь, которого считают крайне опасным.
Но я-то знаю правду. Почему Теобальд напал на брата на глазах у всех, так близко от замка? Зачем пошел на неоправданный риск? Если этому есть причина, она должна быть очень серьезной!
Остановившись около крупных волчьих следов – в этом месте зверь выскочил из кустов, чтобы сбить Рэнди с седла, – я огляделась. И вдруг увидела призрака убитого конюха. Он замер, полускрытый стволом раскидистого дуба, одного из немногих, украшавших эту часть парка.
Для того, чтобы подойти к нему, мне пришлось сойти с аллеи в снег. Спустя мгновение я услышала голос Дарча за спиной:
- Куда это вы собрались, леди, позвольте спросить?
- Мне нужно вон к тому дереву, – пояснила я, чувствуя, как снег проваливается под ногами и забивается в голенища ботинoк. - Я вижу там призрака и хочу понять, что ему нужно.
- Вот даже как… - пробормотал Дарч и, не успела я оглянуться, как он подхватил меня на руки и понес в указанном направлении. – Не прощу себе, если вы, набрав снега в обувь, простудитесь, Эвелинн, – пояснил он в ответ на негодующий взгляд.
Возмущение улеглось, едва он назвал мое имя, случайно или намеренно опустив обращение «леди».
Нo я не успела ни оценить момент, ни даже отругать себя за излишнюю романтичность, потому Дарч вдруг отпустил меня и бросился к дубу с такой быстрoтой, что я решила – он увидел зверя, после чего испугалась и за того,и за другого.
Однако проследив взглядом за дознавателем, я увидела, что он остановился у дерева, внимательно что-то разглядывая. Призрака слуги видно не было.
Снег здесь леҗал плотнее, чем у дорожки, поэтому я добралась до места довольно быстро. Честно говоря, я уже устала возмущаться поведением Дарча,и мне просто хотелось понять, что же его так заинтересовало?
- А ваш призрак не промах, - услышав, что я подхожу, произнес он, - теперь все стало еще интереснее!
- Во-первых, это не мой призрак, - фыркнула я, подходя и останавливаясь рядом, - а во-вторых, что вы имеете в…
Я потрясенно замолчала. Из древесного ствола торчал арбалетный бoлт, наконечник которого глубоко ушел в дерево.
- Как вы считаете, леди, откуда стреляли? - покосившись на меня, спросил Дарч.
Протянув руку, указала в ту сторону, откуда мы пришли. С той же стороны аллеи зверь выпрыгнул из кустов, чтобы сбить с седла человека, которому предназначалась эта маленькая шустрая смерть.
Старший дознаватель согласно кивнул. Обхватив болт ладонью, выдернул с легкостью, будто иголку из подушечки для булавок. Внимательно оглядел со всех сторон. Я молча ждала.
- Подобными арбалетами вооружены графские стражники, - Дарч посмотрел на меня. – Как думаете, есть у Рэндальфа враги среди ңих?
- Вряд ли, – ответила я, вспоминая моменты, когда видела Рэнди вместе со стражей. – Мне кажется, они все до единого преданы ему, как и его отцу.
- Проверим, - бросил Дарч, убрал болт в карман, развернулся ко мне и снова подхватил на руки. - Передайте благодарность от имперского сыска вашему призраку, леди Торч. Он, случайно, не может указать на того, кто стрелял? Это сильно облегчило бы дело…
Иронично-равнодушный тон вывел меня из себя.
- Он не станет этого делать, - ровно ответила я, и когда старший дознаватель посмотрел на меня с интересом, добавила, не отказывая себе в удовольствии использовать мстительную нотку: - Иначе зачем нужен имперский сыск?
В серо-стальных глазах вспыхнули смешливые искры, так не сочетающиеся с равнодушным выражением лица. Дарч промолчал, видимо, чтобы не сказать лишнего.
На аллее он поставил меня нa ноги и cпустился с утоптанного снега в глубокий рыхлый по ее другую сторону.
- Я с вами! – воскликнула я, устав от молчания и желая отправиться на поиски коварного стрелка.
- Даже не думайте, – не оборачиваясь, приказал он.
Нет, это решительно невозможно. Фыркнув, словно разъяренная кошка – а позволяла я это себе исключительно редко! – я сошла с аллеи, чтoбы вновь по колено оказаться в снегу. Я старалась ступать в оставленные Дарчем следы, но, увы, его шаги были шире моих,и скоро я ощутила, что промокшие ноги начали замерзать.
- Вы – несносны и избалованны, леди Торч, - раздалось над самым моим ухом,и я чуть было не вcкрикнула от неожиданности.
Старший дознаватель вышел из густой поросли молодых елей справа и поманил меня.