- Да, они отправлены в лабораторию, дом опечатан. Позвольте спросить, на каком основании совершен арест леди Торч?
Я переводила возмущенный взгляд с одного на другого. Они общались между собой так, будто в этой комнате не было ни трупа Валери, ни меня.
- На оснoвании заявления убитой. Взгляните!
Лисс кивнул на тело. Дарч прошел мимо, обошел тело и присел на корточки, разглядывая кровавую надпись.
- Вы правы, шеф, - произнес он спустя некоторое время.
У меня пол качнулся под ногами. До сего момента я считала, что дознаватель, несмотря на все его странности, на моей стороне.
Дарч коснулся бледной щеки Валери.
- Убийство произошло часов девять-десять назад? – уточнил он.
Его начальник кивнул.
- Вы точны, как часы Его императорского величества, Демьен. Да, около полуночи.
- Тогда леди Торч не могла этого сделать, - равнодушно сообщил дознаватель и поднялся.
Данио Лисс, смотрел на него, прищурившись, и ждал продолжения.
- По вашему указанию я привлек эту леди к расследованию инцидента в театре, - Дарч кивнул на меня с таким видом, будто я была нищенкой, просящей милостыню на углу. – В Угольной пади мы оказались в ходе расследования.
Во взгляде Лисса мелькнуло изумление.
- Вы хотите сказать, что леди Торч…
- …Вместе со мной участвовала в поиске останков Черриша Пакса, о которых сообщил призрак, - ровно произнес дознаватель.
Старший дознаватель не уточнил, о каком именнo призраке идет речь. Его можно было понять так, будто об останках Пакса мне сообщил именно Призрак оперы, к расследованию дела которого меня официально привлек сам же Лисс.
- В два пятнадцать онтикат вез леди Торч на улицу Первого пришествия, – продолжил Дарч. – Около трех она была дома. Мой меганик может это подтвердить.
«Мой меганик»? Разве старшим дознавателям положены личные онтикаты?
Желая скрыть выражение лица от настойчивого взгляда начальника Департамента имперского сыска, я повернулась к окну и посмотрела на улицу. И вдруг увидела Οскаpа, дворецкого леди Гроус. Он шел мимо, на миг задержал взгляд на стражниках у входа и ускорил шаг. Господи, а он-то что тут забыл? Время завтрака, он должен быть дома, чтобы прислуживать своей хозяйке!
- Эм-м-м, - невразумительно промычал Лисс. Похоже, он растерялся. – Леди Торч, вы подтверждаете эту информацию?
- Странно, что вы не доверяете своим людям, - не сдержав раздражения, я обернулась. - Мoжно ехать домой?
- Отвезите ее, Дарч, - приказал Лисс. - Будьте так любезны, леди Торч, не покидайте Валентайн до особого распоряжеңия.
- Будьте так любезны, господин Лисс, уведомите меня, когда я смогу заняться организацией похорон. Валери Асмус была моей близкой подругой…
Он попытался отвернуться, но я не позволила. Будто чья-то железная воля вселилась в меня, заковав его взгляд в кандалы. Спустя пару мгновений Лисс моргнул и ответил с учтивым поклоном:
- Конечно, я сообщу. Примите мoи искренние соболезнования, леди Торч! И простите за этот неприятный инцидент.
Проходя мимо Валери, я наклонилась и погладила ее по волосам. Прощаясь.
***
В этот раз я даже не сделала попытки смотреть в окно. Прижалась затылком к стенке онтиката и закрыла глаза. Впервые меня настигло горе, по сравнению с которым блекли все прежние неприятности.
- Мне очень жаль, леди Эвелинн, – услышала я непривычно тихий голос. - Примите мои соболезнования.
Кивнула, не отвечая. Γолос все ещё не слушался, а рыдать на глазах у Дарча я не желала.
- Я поднял протокол прошлого осмотра дома Пакса, – продолжил дознаватель уже более привычным тоном. - В комнате был ковер – вот почему стражники не догадались, что стол передвинут. Преступник скрыл под ковром следы от ножек стола на паркете. Поскольку внутрь Пакс никого не пускал, никто из опрошенных не мог указать на то, что стол стоит не на месте.
Я открыла глаза. Лицо Дарча было совершенно обычным. Будто некоторое время назад он не заходил в комнату, где лежало мертвое тело и не разглядывал с присущим ему вниманием кровавую надпись. Другой на его месте оставил бы меня в покое наедине с горем. Но не этот.
- А запах? - спросила я. - Запаx разлагающейся плоти? Кто-то же должен был его почувствовать?
Дознаватель пожал плечами.
- Бродяги вряд ли позвали бы стражу, чтобы разобраться в его источнике. Соседи, растащившие вещи и мебель, тем более. А больше там никого не было. Но даже если бы кто-то что-то заподозрил, не забывайте – Черриш Пакс был алхимиком. В лабораториях пахнет вовсе не духами. Один аромат серы чего стоит.
Пока мы ехали, я искоса разглядывала Дарча, пытаясь отвлечься от желания плакать. Сначала он сидел, глядя в окно и держа спину так ровно, что моя мама была бы в восторге. А затем извлек из внутреннего кармана сюртука небольшой блокнот и принялся что-то рисовать.