Выбрать главу

У нее был план, как освободить их, но совершенно не было мыслей о том, что делать после того, как она осуществит свой план? Она должна исчезнуть. Будет ли она когда-нибудь в безопасности? Найдут ли они ее и уничтожат? Черт, это, наверное, не имело значения, похоже, она все равно умирала.

Ее исследования ни к чему не привели. Она не нашла ничего в тестах, которые она проводила на детях-оборотнях. Бог знает, может, вина настолько ослепляла ее, что она уже не могла адекватно оценить результаты? Она чувствовала себя лицемерной тварью. Она действительно хотела найти лекарство, она действительно хотела! Но какой ценой?

Она должна была сыграть доктора с холодной головой и черствым сердцем перед охранниками и даже перед своими сотрудниками. Несколько дней Элизабет даже не знала, кем же являлась на самом деле. Теперь она собиралась умереть и, вероятно, будет вечно гореть в аду за все, что сделала.

Но, может быть, и нет, если бы она смогла спасти детей. Каждый раз, когда кто-то появлялся, она чувствовала себя балансирующей на тонком льду. Она должна была быстро связаться с детьми. Провести достаточно времени наедине с ними и заслужить их доверие, чтобы защитить их. До сих пор ей везло, но один промах, один ребенок, которому не удалось подыграть, и она будет убита. Они все бы оказались в дырявой лодке и без весел.

Она пожала ноющими плечами, пытаясь ослабить напряженные мышцы. Мышечные спазмы так сводили ее голову и плечи, что казалось, голова вот-вот отвалится. Зазвенел зуммер. Звук переговорного устройства так сильно потряс ее, что она чуть не упала со стула.

Вздохнув, она подошла к настенной консоли и ответила.

— Доктор Монтроуз слушает.

— Мы прибыли, Лиз. Готовь три каталки, — ответил Джон Рид.

— Принято. Мы уже в пути, — ответила Лиз. Три каталки? Какого черта им понадобились целых три каталки? Он привел дополнительного ребенка? Боже, это было все, что ей было нужно. Или, может быть, один из мужчин пострадал? Ну, это она узнает достаточно скоро.

Лиз собрала свою команду, и они поднялись на парковку. Джон открывал двери фургона, когда она подошла.

— Почему три каталки, Джон? Ты привез дополнительного ребенка?

— Кое-что получше, Лиз. Я привез тебе пару оборотня.

— Что ты имеешь в виду?

— Учитель-человек в школе, где мы схватили одного из детей оборотней, недавно была связана с оборотнем. У нее на шее след от укуса.

— Вы похитили человека!!! О чем, черт возьми, ты думал, Джон! Мы не трогаем людей!

— Эй, не кипятись, Лиз! Она была с ребенком, когда мы схватили ее, и прежде, чем мы успокоили ее, у нее проросли когти.

Элизабет пробормотала проклятие.

— Она что? Действительно прорастила когти? Хочу это видеть.

Джон подошел, чтобы вытащить женщину из клетки, но сейчас она была в полубессознательном состоянии.

— Где я? Что вы хотите от меня? — Пробормотала она.

Джон вытащил ее из машины и посадил на одну из каталок. Ее руки были теперь совершенно нормальными. Голова женщины моталась из стороны в сторону, и она постоянно что-то бормотала.

— Сара? Где Сара? Где я?

Элизабет подошла к ней и придержала ее голову на месте, пристально глядя на Джона.

— Как ее зовут?

— Дженна Рейнс.

— Дженна, постарайся успокоиться, — сказала Элизабет, прикрепляя Дженну к каталке. — Вы в безопасности, а Сара не пострадала. Расслабься, отдохни, и когда ты проснешься, я все тебе объясню. Просто отдохни сейчас. — Элизабет погладила ее по волосам, Дженна закрыла глаза и, казалось, снова заснула.

Элизабет подошла к Джону.

— Что, черт возьми, ты сделал? Вы не можете просто взять и похитить человека! Люди — это вам не оборотни, ее родня обязательно обратится в полицию. Ты — фантастический идиот!

Джон схватил ее за плечи и потряс.

— Ты думаешь, что полиция — это проблема? Боже, как ты можешь быть такой наивной, когда твой отец практически курирует эту программу? Мы можем делать все, что захотим. Никто не остановит нас. Никто не будет допрашивать нас.

Внутренне Лиз поежилась, в этом-то и состояла суть проблемы, не так ли? Военные думали, что они выше закона. Свободны делать все, что угодно, черт возьми, без всякого осуждения. Она встретилась непроницаемым взглядом с его глазами и кивнула.

— Не думаю, что ты прав, впрочем, ничего нового, — пробормотала она себе под нос. — Пойдемте в лабораторию, — сказала она на этот раз погромче, чтобы все услышали. — Полагаю, вы отправитесь обратно, полковник?