Выбрать главу

Она дернула головой и протянула большой коричневый конверт.

— Вот. Но я не достала пистолет. Я пыталась, правда. Но это не мое. Я не преступница.

Сен-Жюст вложил шпагу в трость и улыбнулся, услышав облегченный вздох Змея. Дети. Он имел дело с непослушными детьми… и плохими врунами.

— Это печально, дорогая. В таком случае я куплю твой.

Луза вскинулась на обоих парней.

— Кто ему сказал? Кто из вас, придурки, сказал ему?

Киллер потряс головой, а Змей вытаращился на нее.

— У тебя есть пистолет? Ну-у… Дай посмотреть.

— Твою мать! — Луза запихнула деньги в карман рубашки. Потом сунула руку за спину и вытащила из-за пояса джинсов маленький серебряный револьвер. Он казался почти игрушечным. — Вот. Он заряжен, так что осторожней. Парень, который продал его, сказал, что он чистый. Я все равно не думала оставлять его себе.

Сен-Жюст осторожно взял пистолет, взвесил его на руке. Приятная тяжесть.

— Никогда не играйте в карты, моя дорогая, — сказал он, пряча пистолет в карман. — Или хотя бы научитесь правильно отвечать, когда противник блефует. Я и не думал, что у кого-то из вас есть пистолет. Сколько я должен вам за оружие?

— Это подарок, — быстро ответила Луза и махнула ребятам, чтобы они шли за ней. Троица моментально исчезла, когда Мэгги и Стерлинг уже почти подошли к ним.

— Сен-Жюст, я пытался остановить ее, но…

— Ладно, Стерлинг. Мэгги, мне кажется, ты хочешь что-то спросить у меня.

Она двинулась к нему, с каждым шагом все решительней.

— Стерлинг все рассказал. Вы купили документы? У этой ребятни? Вы что, идиоты? И во сколько это обошлось мне? Дайте-ка взглянуть на ваши бумажки. — Она выхватила конверт у него из рук. — Так, идемте домой. И посмотрим, на сколько вы опять ободрали меня.

— Лучше пойдем, — предложил Стерлинг, когда Мэгги развернулась и двинулась к дому, ожидая, что и они потопают за ней, как послушные псы. — Она сказала, что наверняка нас кинули, хотя я не очень понял, как это. Я только понял, что она не рада.

— Да, кстати. — Она повернулась и протянула правую руку. — Пистолет я тоже возьму, спасибо.

Сен-Жюст посмотрел на своего друга:

— Стерлинг, ты же не… Да, конечно, ты рассказал ей.

— Дай сюда, Алекс, — проговорила Мэгги, поманив его. — Я не шучу. Отдай пистолет.

— Хорошо, Мэгги, — ответил Сен-Жюст, доставая оружие из кармана и держа подальше от нее. Он слегка улыбнулся, когда она рефлекторно отошла на два шага, а лицо ее побледнело в тусклом свете.

— Черт, у тебя и вправду есть пистолет? — Она снова шагнула вперед, посмотрела на оружие, словно примеряясь, и наконец осторожно взяла его за рукоять. — Симпатичный для пистолета. Ладно, и что мне теперь с ним делать?

— Не советую ронять его, — медленно ответил Сен-Жюст. Ему было почти забавно, хотя и не вполне. Он знал, что найдет пистолет в запирающемся шкафчике Мэгги, поэтому не сопротивлялся. — И еще я не рекомендую идти с ним по улице вот так. Прохожие могут обидеться.

— Да замолчи ты, — ответила Мэгги и неуклюже повертела незапечатанный конверт. В конце концов открыла его и опустила туда пистолет. — Вот так. А теперь идемте домой, там уж я отведу на вас душу. И поторопитесь. Стив приедет через полчаса, а я хочу все спрятать подальше. Он сказал, у него есть план.

Сен-Жюст ловко сунул трость под мышку и поклонился Стерлингу, оттесняя того на обочину.

— У лейтенанта есть план, — произнес он, ни к кому не обращаясь, без насмешки в голосе. — Я трепещу.

Глава 20

— Напомни, зачем я согласилась, — произнесла Мэгги в вырез блузки и улыбнулась женщине, которая посмотрела на нее так, будто увидела одну из тех нью-йоркских чокнутых, о которых в Бейкерсфилде говорят на каждом углу. Слушайте, дамочка, я говорю со своими сиськами. А вы нет?

Женщина быстро отвернулась. Мэгги прижала ладонь к уху и постучала по передней застежке бюстгальтера.

— Эй, Стив? Ты меня слышишь? Я тебя нет.

— Мы слышим тебя, Мэгги, — голос Стива щекотал ей ухо. — Ты не слышишь меня, потому в эфире должно быть тихо. Только перестань стучать по микрофону, иначе я вообще больше никогда ничего не услышу. Эти микрофоны сверхчувствительные.

— Ладно, извини. — Мэгги едва удержалась, чтобы опять не постучать по этой штучке, и быстро опустила руку. — Знаешь, так прикольно, — она пробовала говорить, не шевеля губами. — Ты даже можешь услышать, как урчит у меня в животе. Или уже услышал? Я жутко хочу есть.

— Слышал, — сказал Стив. — Минут пять назад. Почему ты не поела?

— Я слишком нервничала. — Мэгги приложила ладонь ко рту, словно закашлявшись. — Алекс еще с тобой? Ради всего святого, Стив, не спускай с него глаз.

— Они здесь со Стерлингом. Мы сидим в углу главного обеденного зала, нас не видно, но в случае чего успеем добежать до тебя. Запомни, столик зарезервирован на твое имя. Хозяйка уже знает, куда вас посадить.

Мэгги кивнула, но вспомнила, что Стив не видит ее.

— Все в порядке. — Она чувствовала себя еще глупее. — Сейчас я лучше помолчу, вдруг Кларис уже идет.

— Правильно, — ответил Стив, — всем лучше помолчать, но микрофон не выключай. Будь осторожней, Мэгги. Говори о пустяках, пока вы не сядете за стол. Потом начни задавать вопросы.

— Угу, — буркнула она и прошлась перед входом в «Зеленую таверну» в ожидании Кларис Саймон.

Мэгги поправила на плече лямку сумочки, или торбы, как называл ее Алекс. Сумочка была тяжелее обычного из-за маленького серебряного пистолета, который Мэгги сунула туда в последнюю минуту. Ни Алекс не знал об этом, ни Стив. Стрелять ли ей, если вдруг что? Сколько лет тюрьмы ей дадут за ношение незарегистрированного оружия? Не дольше, чем лежать в могиле, это уж точно.

Она может выстрелить, защищаясь. Она сумеет это сделать. В ее книгах никогда не было слабых героинь. К тому же она сможет попасть в цель. Она ведь играет в шарики, так ведь? И умеет целиться.

Да и Стиву она верит, он поспешит на помощь, если все покатится в тартарары. Он ей все объяснил вчера, а потом два раза — Алексу, который оказался против этой затеи.

Странно. Они все считали, что Кларис — убийца, но каждый объяснял по-своему.

Довод Алекса — что в офисе у Пинкера стоял свежеприготовленный кофе — для Мэгги был самым слабым. Хотя то, что под автобус его толкнула женщина, казалось более обоснованным.

Ей нравился собственный довод: телефонный звонок, о котором на самом деле Кёрк и не просил Кларис. Это казалось логичным. И потом, это была ее собственная версия, и притом, черт возьми, весьма разумная.

Но она допускала (и даже Алекс допускал!), что лучшим оказался довод Стива: «Кларис Саймон родилась и выросла в Рочестере. У нее до сих пор там собственный дом».

Это был его довод, и когда Стив объяснил, почему он так важен, Алекс кивнул и, кажется, даже зауважал его.

— Смотрите, — начал Стив в тот вечер, когда они все ели пиццу и разрабатывали стратегию. — Я не могу арестовать ее только за то, что она приготовила кофе или позвонила Мэгги. Мне нужны доказательства, такие, на основании которых судья выпишет ордер на обыск и ее вызовут на допрос, вместо того чтобы просить отвечать на вопросы добровольно. Так что я провел целый день в поисках, и особо благодарен вам, Блейкли, за одну вашу фразу.

— Неужели? — Сен-Жюст смотрел на него свысока. — И что же такого я сказал?

— Две вещи. Одну вы сказали, а вторую нет. Я объясню. — Лейтенант поставил локти на стол. — То, чего вы не сказали, — имя Кларис Саймон во время нашей последней встречи на игре «Опусти копа». Вы упомянули каждого, кроме Кларис Саймон. Шеф позвонил насчет убийства Нельсона Пинкера, срезав вас в полете, так ведь?

— Срезав в полете? — повторил Сен-Жюст, непонимающе взглянув на Мэгги.

— Прервав в момент кульминации, — пояснила та и улыбнулась. — И Стив прав. Ему позвонили, когда ты чуть не объявил, что Кларис убила Кёрка.

— Вообще-то, — проговорил Венделл и почесал за левым ухом, — я рад, что вас прервали. Если бы я узнал, что ваш аргумент — это чашка свежего кофе, я не внял бы другому, более раннему вашему высказыванию.