Это наводило на мысль о жажде мести или необыкновенной степени ненависти.
- Ты уверен, что в квартире нет оружия? Ты все обыскал?
- Смотрел даже в камине, - ответил Жанвье.
Мегрэ тоже искал этот пистолет, о котором говорила, правда, весьма туманно, старая служанка.
- Пойди спроси у полицейского, который стоит у дверей, какой пистолет у него на поясе. - Многие сержанты наружной службы были вооружены именно пистолетами калибра 7,65. - Пусть даст его тебе на минутку.
Он тоже вышел из кабинета, пересек коридор, толкнул дверь кухни, где на стуле очень прямо сидела Жакетта Ларрье. Глаза у нее были закрыты, и казалось, она спит.
Дверь скрипнула, и она вздрогнула.
- Пройдите со мной.
- Куда?
- В кабинет. Хочу задать вам несколько вопросов.
- Я вам уже сказала, что ничего не знаю.
Войдя в кабинет, она осмотрелась, словно убеждаясь, что все на своем месте.
- Садитесь.
Она колебалась, потому что наверняка не привыкла садиться в кабинете хозяина.
- На этот стул, пожалуйста...
Она подчинилась неохотно и посмотрела на комиссара еще более недоверчиво. Вернулся Жанвье с пистолетом в руке.
- Дай его ей.
Она отказывалась взять его, открыла рот, чтобы что-то сказать, потом закрыла, и Мегрэ готов был поклясться, что у нее чуть не вырвалось: "Где вы его нашли?"
- Такое оружие было у графа?
- Кажется, да.
- Возьмите его в руку. Он весил примерно столько же?
- Это ничего не даст, потому что я никогда не трогала то, что лежало в ящиках.
- Можешь отнести его сержанту, Жанвье.
- Я вам больше не нужна?
- Останьтесь, пожалуйста. Полагаю, вы не знаете, давал ли ваш хозяин свой пистолет кому-нибудь - племяннику, например, или кому-то еще?
- Откуда мне это было знать? Знаю только, что давно его не видела.
- Граф де Сент-Илер боялся грабителей?
- Точно нет. Ни грабителей, ни убийц. Летом он даже спал с открытым окном, хоть мы и живем на первом этаже и кто угодно мог бы сюда залезть.
- Он хранил какой-нибудь ценный предмет в квартире?
- Вы и ваши люди знаете лучше меня, что здесь есть.
- Когда вы поступили на службу к графу?
- Сразу после войны. Он как раз вернулся из-за границы, а его лакей умер.
- Значит, вы одна жили с графом в этой квартире?
- А что в этом плохого?
Задавая вопросы, Мегрэ не следовал определенной логике, так как не видел в этом деле ничего логичного. Он просто нащупывал слабое место.
- Когда вы поступили к нему на службу, это был почти еще молодой человек.
- Он был на три года старше меня.
- Вы знали, что он был влюблен?
- Я относила его письма на почту.
- Вы его не ревновали?
- С чего бы это?
- У вас были любовники?
Она посмотрела на него взглядом, полным презрения.
- А вы не были его любовницей?
Мегрэ испугался, увидев, как она устремляется к нему, готовая выцарапать глаза.
- Я знаю из его переписки, - продолжал он, - что у него были похождения.
- Разве это не его право? Но некоторых из них мне доводилось выставлять за дверь, потому что они были не для него и могли бы навлечь на него неприятности.
- То есть вы беспокоились о его личной жизни.
- Он был очень добрым и до конца оставался наивным.
- Однако он блестяще справлялся с деликатной ролью посла.
- Это разные вещи.
- Вы никогда от него не уходили?
- Об этом говорится в письмах?
Теперь настал черед Мегрэ не отвечать на вопрос, а настаивать на ответе.
- На какое время вы с ним расставались?
- На пять месяцев.
- В какое время?
- Когда он работал на Кубе.
- Почему?
- Из-за женщины, которая потребовала, чтобы он меня выставил.
- Что это за женщина?
Молчание.
- Почему она не могла вас терпеть? Она жила с ним?
- Она приходила к нему каждый день, а часто и оставалась на ночь в посольстве.
- И куда вы ушли?
- Я сняла маленькую квартирку около Прадо.
- Ваш патрон навещал вас там?
- Он не отваживался, только звонил и просил запастись терпением. Он знал, что это долго не продлится. А я все же купила билет в Европу.
- Но не уехали?
- Накануне отъезда он приехал за мной.
- Вы знаете принца Филиппа?
- Если вы на самом деле читали письма, у вас нет нужды спрашивать об этом.
- Вы мне не ответили.
- Я его видела, когда он был маленьким на улице Варенн.
- Вам не пришло в голову позвонить сегодня утром принцессе, прежде чем отправляться на набережную Орсе?
Она невозмутимо посмотрела ему в глаза.
- Почему вы этого не сделали, ведь, как вы сами говорите, долгое время были связующим звеном между ними?
- Потому что сегодня день похорон принца.
- А потом, когда мы отлучались, у вас не возникало желания известить ее?
- В кабинете все время кто-нибудь был.
В дверь постучали. Это был полицейский, дежуривший у входа:
- Не знаю, будет ли это вам интересно. Но думаю, я правильно сделал, что принес вам эту газету.
Это была вечерняя газета, вышедшая, должно быть, часом раньше. Крупный заголовок на две колонки в низу полосы гласил: "ЗАГАДОЧНАЯ СМЕРТЬ ПОСЛА".
Текст был краток.
"Сегодня утром был обнаружен у себя в квартире на улице Сен-Доминик труп графа Армана де Сент-Илера, долгое время работавшего послом Франции в разных столицах, в том числе в Риме, Лондоне, Вашингтоне.
Находясь несколько лет в отставке, Арман де Сент-Илер опубликовал два тома мемуаров и занимался правкой корректурных оттисков третьего тома, когда, похоже, и был убит.
Преступление было обнаружено рано утром старой служанкой.
Пока не известно, была ли причиной убийства кража или же нужно искать ее в другом".
Мегрэ протянул газету Жакетте и посмотрел на телефон. Он задавался вопросом, узнали ли об этом на улице Варенн из газеты или кто-нибудь сообщил Изабель эту новость.
В этом случае, какова была ее реакция? Отважится ли она сама прийти сюда? Или пришлет сына за информацией? А может, будет ждать в тиши своего особняка, где в знак траура закрыли ставни?
Не следовало ли ему, Мегрэ...
Он поднялся, недовольный собой, недовольный всем на свете, подошел к окну, выходящему в сад и, к великому неудовольствию Жакетты, стал выколачивать трубку о каблук ботинка.
Глава 4
Старая дева, маленькая, чопорно сидящая в своем кресле, с ужасом прислушивалась к голосу комиссара: она еще не слышала, чтобы Мегрэ говорил таким тоном. Правда, обращался комиссар не к ней, а к кому-то невидимому на другом конце провода.
- Нет, месье Кромьер, я не составлял никакого коммюнике для прессы и не приглашал ни журналистов, ни фотографов, как это охотно сделали бы господа министры. Что же до вашего второго вопроса, то я не имею ничего нового вам сообщить, никакой, как вы говорите, зацепки; а если мне что-то и удастся обнаружить, я тут же представлю рапорт судебному следователю...
Он заметил, как Жакетта исподтишка бросила быстрый взгляд на Жанвье. Похоже, хотела обратить его внимание на несдержанность комиссара; на губах ее играла легкая улыбка, словно старушка хотела сказать:
"Ну и начальник у вас, инспектор..."
Мегрэ увел коллегу в коридор:
- Я пока забегу к нотариусу. А ты продолжай допрашивать ее, только помягче, не слишком дави - сам знаешь, что я хочу сказать. Может быть, тебе повезет больше, чем мне, и ты ее как-нибудь очаруешь.
По правде говоря, если бы он еще утром мог предвидеть, что будет иметь дело с упрямой старой девой, то захватил бы с собой Лапуэнта, а не Жанвье: всей уголовной полиции было известно, что Лапуэнт лучше, чем кто бы то ни было, умеет обращаться с дамами преклонных лет. Одна из них даже как-то сказала ему, покачав головой: "Не могу понять, как такой воспитанный молодой человек занимается подобным ремеслом... - И добавила: - Уверена, это заставляет вас страдать".