Выбрать главу

Поверх очков Фред смотрел на Мегрэ, однако не встал при его приближении, а лишь протянул свою огромную лапу и знаком предложил сесть.

- Я вас ждал, - сказал он.

Он не объяснил почему, а Мегрэ не настаивал. Фред дочитал сообщение о расследовании, снял очки, спросил:

- Что-нибудь выпьете? Коньяк?

Он ушел и вернулся с двумя рюмками коньяка. Глубоко вздохнув, сел с довольным видом человека, находящегося у себя дома. Наверху раздавались чьи-то шаги.

- Ваша жена? - поинтересовался комиссар.

- Да, обучает новенькую.

Мегрэ представил себе, как толстая Роза дает уроки танца с эротическим раздеванием, но остался серьезен.

- Вас это не занимает? - спросил он Фреда.

Тот пожал плечами.

- Малышка хороша. Груди у нее получше, чем у Арлетты, да и кожа посвежее. Но не то.

- Зачем вы пытались уверить меня, что ваши отношения с Арлеттой ограничивались только встречами на кухне?

Фред ничуть не смутился.

- Ходили по меблирашкам? Вынужден был, из-за жены. Не хотелось ее огорчать. Она все время боится, что когда-нибудь я променяю ее на молоденькую и брошу.

- А вы бросили бы ее ради Арлетты? Фред посмотрел Мегрэ прямо в глаза.

- Если бы Арлетта согласилась, да.

- Вы влюбились в нее?

- Называйте как хотите. У меня были сотни женщин, возможно, тысячи никогда не считал, но другой такой я не встречал.

- Вы не предлагали ей сойтись с вами?

- Намекнул, что ничего не имею против и что она от этого только выиграет.

- Она отказалась?

Фред вздохнул, посмотрел коньяк на свет, пригубил.

- Не откажись она, наверно, осталась бы жива. Вы ведь знаете не хуже меня, что у нее кто-то был. Но вот чем он ее держал, я еще не выяснил.

- А пытались?

- Иногда я следил за ней.

- Ну и как?

- Она оказалась хитрее меня. Что за игру вы затеяли с гомиком?

- Вы знаете Филиппа?

- Филиппа - нет, но вообще-то знаком с этой публикой. Время от времени они заглядывают в "Пикреттс", только я предпочитаю не иметь с ними дела. Думаете, получится?

Теперь молчанием ответил Мегрэ. Фред, без сомнения, понял: оба они в какой-то степени принадлежали к одному кругу и по большому счету занимались одним и тем же, правда по-разному и с разными целями.

- Кое-что об Арлетте вы мне так и не сказали, - мягко упрекнул комиссар.

Легкая улыбка тронула губы Фреда.

- Догадались?

- В определенном смысле.

- Что ж, воспользуемся отсутствием моей жены. Жаль, конечно, малышку, но я не хотел много говорить о ней при Розе. Я, между нами, вряд ли бы бросил ее. Мы настолько привыкли друг к другу, что мне без нее не обойтись. Уйди я даже с Арлеттой, все равно рано или поздно вернулся бы.

В туалетной комнате, где перед кабинками стоял телефон, раздался звонок, Мегрэ поднялся:

- Это меня.

Он не ошибся. Звонил Лапуэнт.

- Вы были правы, шеф. Он сразу же на автобусе отправился к доктору Блоку. Вышел от него через несколько минут еще бледнее, чем раньше. Сейчас идет к площади Бланш.

- Все в порядке?

- В порядке. Не волнуйтесь.

Мегрэ снова сел за столик. Фред ни о чем не спрашивал.

- Вы рассказывали об Арлетте.

- Я догадывался, что она из хорошей семьи, а из дома сбежала по дурости. Правда, Роза первой подметила кое-какие детали, на которые я не обращал внимания. Подозревал я и то, что она моложе, чем утверждает. Наверняка поменялась документами с одной из подружек.

Фред говорил медленно, словно получал удовольствие от приятных воспоминаний. Перед ними тоннелем вытягивалось погруженное во тьму кабаре, где в самом конце, возле двери, блестело под лампой красное дерево бара.

- Постарайтесь понять то, что я скажу. Есть девушки, у которых в крови страсть к разным любовным штучкам. Мне попадались такие девственницы - ни одной профессионалке не угнаться. Арлетта совсем другое.

Не знаю, кто был у нее первым, но перед ним я снимаю шляпу. У меня в этом деле богатый опыт, и уж если я говорю, что никогда не встречал подобной женщины, можете не сомневаться.

Тот парень обучил ее всему. Он показал ей такие трюки - я диву давался. Это в моем-то возрасте да при моей жизни, представляете! Дух захватывало.

И она все проделывала с удовольствием, даю голову на отсечение! Как в постели с первым встречным, так и здесь, в своем номере, который вы, к сожалению, не видели.

Я знавал чудачек лет под сорок - их забавляло возбуждать мужчин. Знавал девчонок, играющих с огнем. Но такой, как она, - никогда. Никогда такой азартной.

Я плохо объяснил, понимаю, хотя это вряд ли можно объяснить.

Вы расспрашивали меня о каком-то Оскаре. Не знаю, кто он, да и существует ли вообще. Но, уверен, Арлетта была в чьих-то руках, и держали ее крепко.

Видимо, ей просто все надоело - вот она и предала.

- Когда в четыре утра Арлетта появилась в комиссариате на улице Ларошфуко, она уже знала, что преступление будет совершено и жертвой станет графиня.

- Но почему она заявила, что услышала об этом в "Пикреттс", из разговора двух мужчин?

- Пьяна была, потому, может, и решилась на этот шаг.

- Или набралась для храбрости.

- Я все думаю, - задумчиво сказал Мегрэ, - об их отношениях с Альбером...

- Кстати, это же один из ваших инспекторов.

- Понятия не имел. Он ведь действительно влюбился.

- Да я уж заметил.

- В каждой женщине есть что-то романтическое. Он уговаривал ее изменить жизнь, и Арлетта, если бы захотела, могла выйти за него замуж.

- Вам не кажется, что потому она и охладела к Оскару?

- Во всяком случае, взбунтовалась и отправилась в комиссариат. Но рассказала не все - оставила ему шанс выкрутиться, сообщила только имя да кое-какие приметы.

- В общем-то, подло, не находите?

- Уже в полиции она, видимо, пожалела о своем поступке. Ее задержали, чего она никак не ожидала, доставили на набережную Орфевр. Пока суд да дело, она успела протрезветь, стала путаться в показаниях и в конце концов заявила, что все выдумала.

- Чисто по-женски, - согласился Фред. - Меня удивляет другое: кто предупредил этого типа? Ведь он оказался в квартире на Нотр-Дам-де-Лоретт раньше нее.