Выбрать главу

- Вы уверены, что сегодня ночью за тем столиком не было посетителей?

- Послушайте, господин Мегрэ. Я вас знаю, а вы меня - нет. Возможно, прежде чем прийти сюда, вы навели справки у своих коллег из отдела светской жизни. Вот уже несколько лет эти господа изредка заходят ко мне по долгу службы. Если они вам еще не сказали, то наверняка скажут: никогда и ничего незаконного здесь не было, а я - человек безобидный.

Забавно было смотреть, как он - расплющенный нос и уши старого боксера - произносит эти слова.

- Если я говорю, что за тем столиком никого не было, значит, там никого не было. Заведение у меня скромное. Нас в кабаре всего несколько человек, я же здесь постоянно - за всем глаз да глаз нужен. Могу вам точно сказать, сколько посетителей побывало у нас прошлой ночью: достаточно проверить в кассе жетоны с номерами столиков.

- Арлетта с молодым человеком сидели за пятым столиком?

- За шестым. Справа четные номера: второй, четвертый, шестой, восьмой, десятый, двенадцатый. Слева - нечетные.

- А за следующим?

- За восьмым? Около четырех утра было две пары, парижане, раньше они к нам не заходили. Видно, не знали, куда деться, но быстро поняли, что ошиблись адресом. Взяв бутылку шампанского, они ушли, а мы почти сразу закрылись.

- Значит, ни за этим столиком, ни за другим вы не заметили двух мужчин - один пожилой, чем-то похож на вас.

С улыбкой понимающего человека Фред Альфонси ответил:

- Будь вы со мной откровенны, может, и я был бы вам полезен. Вам не кажется, что игра в кошки-мышки затянулась?

- Арлетта убита.

- Ну да?

Он подскочил. Взволнованно крикнул в глубину зала:

- Роза! Роза!

- Сейчас иду.

- Арлетта убита!

- Да ты что!

Она вернулась с удивительной для ее полноты быстротой.

- Арлетта? - повторила она.

- Задушена сегодня утром у себя на квартире, - продолжал комиссар, глядя на обоих.

- Вот-те на! Что же за негодяй?..

- Именно это я и хочу узнать.

Роза высморкалась. Казалось, еще чуть-чуть - и она заплачет. Взгляд ее был прикован к фотографии на стене.

- Как это произошло? - спросил Фред, направляясь к бару.

Он долго выбирал бутылку, наполнил три рюмки, подал сначала жене. Старый коньяк. Ненавязчиво поставил рюмку и перед Мегрэ, тот пригубил.

- Сегодня ночью здесь она случайно подслушала разговор двоих мужчин о какой-то графине.

- Что за графиня?

- Я ничего не знаю. Одного из мужчин зовут Оскаром.

Фред ухом не повел.

- Выйдя отсюда, Арлетта пошла в комиссариат квартала, чтобы сообщить об услышанном, а оттуда ее доставили на набережную Орфевр.

- Поэтому ее и убили?

- Возможно.

- Ты видела двоих мужчин, Роза? Нет, не видела. Оба и впрямь были ошарашены и удручены.

- Клянусь, господин комиссар, если бы двое мужчин были в "Пикреттс", я знал бы и непременно сказал вам. Нам-то чего хитрить между собой? Вы же в курсе, что представляют собой заведения вроде нашего. Сюда не ходят посмотреть необыкновенные номера или потанцевать под звуки великолепного джаза. И до изысканного салона нам далеко - вы видели рекламный проспект.

В поисках чего-нибудь возбуждающего идут сначала в другие заведения. Тех, кому удается подцепить девицу, здесь вы не увидите. А уж те, кто не нашел что хотел, в конце концов оказываются у нас и всегда здорово навеселе.

Я сумел столковаться со многими водителями ночных такси и неплохо им приплачиваю. Да и портье крупных гостиниц подсказывают своим клиентам, куда пойти.

Большинство наших посетителей - иностранцы, которые надеются на что-то сногсшибательное.

А сногсшибательное - всего лишь раздевающаяся Арлетта. На какой-то миг, пока падало платье, она оставалась голой. Чтобы избежать неприятностей, я наказал ей сбрить волосы - так вроде поприличнее. После этого мало кто не приглашал ее за свой столик.

- У нее были мужчины? - медленно спросил Мегрэ.

- Во всяком случае, не здесь. И не в рабочее время. Я не позволяю девочкам выходить, пока заведение открыто. Они лезут из кожи вон, чтобы подольше задержать посетителей, предлагают им выпивку и, видимо, обещают встретиться после закрытия.

- И встречаются?

- А как вы думали!

- Арлетта тоже встречалась?

- Вероятно.

- И с молодым человеком, который был сегодня ночью?

- Ни в коем случае. Этот молодой человек, скорее, для души. Однажды вечером он случайно зашел к нам с приятелем и влюбился в Арлетту. Потом приходил еще несколько раз, но никогда не оставался до закрытия наверно, рано вставал на работу.

- У нее были постоянные клиенты?

- Постоянных у нас почти не бывает, уж вы-то должны понимать. Здесь же проходной двор. Все, конечно, одинаковые, но лица всегда другие.

- А друзья у нее были?

- Чего не знаю, того не знаю,- ответил он довольно холодно.

Мегрэ неуверенно посмотрел на жену Фреда.

- Не приходилось ли вам?..

- Можете продолжать. Роза не ревнива, ее это уже давно не волнует. Да, приходилось, если вам так интересно.

- У нее?

- Я никогда не был у нее. Здесь. В кухне.

- Он такой, - вмешалась Роза. - Зайдет на кухню - и тут же возвращается. А за ним - девица, отряхивается, словно курица.

Она рассмеялась.

- Вы ничего не слышали о графине?

- О какой графине?

- Ладно, оставим. Не дадите ли адрес Кузнечика? Как его настоящее имя?

- Тома... Фамилии нет: он из приютских. Где ночует, не могу сказать, но днем пропадает на скачках. Скачки - его единственная страсть. Еще рюмочку?

- Спасибо.

- Как вы думаете, газетчики придут?

- Возможно. Когда узнают.

Трудно было понять, радуется Фред предстоящей рекламе или недоволен этим.

- В любом случае я в вашем распоряжении. Пожалуй, мы все-таки откроемся сегодня вечером. Если зайдете, можете переговорить со всеми.

Когда Мегрэ добрался до улицы Нотр-Дам-де-Лоретт, машина прокуратуры уже уехала, отъезжала и "Скорая" с телом девушки. У дома стояла кучка зевак, не столь значительная, однако, как ожидалось.

Жанвье в привратницкой звонил по телефону. Повесив трубку, он доложил:

- Пришло сообщение из Мулена. Леле, отец и мать, живут с сыном, банковским служащим. Их дочь, Жанна Леле, маленькая курносая брюнетка, ушла из дому три года назад и с тех пор не подает признаков жизни. Родители даже слышать о ней не хотят.