Рон неуверенно кивнул.
– Можно. Можно попробовать, – в голове шумело и слова – в основном обещания – выкатывались из дальних уголков и слетали с языка.
– Вот это – дело!
Брамс убрал графин и достал другой, только желтый. Жино довольно хмыкнул и вытер ладонью усы.
– Не про тебя настойка, рыбак. Жандарму нашему. Давай стакан, – он выплеснул содержимое стакана на пол, налил полный из нового графина и похлопал Роя по плечу. – Если ты мне эту гадину дохлой притащишь, я тебе до конца жизни обязан буду.
Дверь бара приоткрылась. Вошел человек в широкой шляпе и кожаной куртке.
– По какому случаю пир? – он повесил шляпу на крюк в стене и кивнул на графин.
– О, Руж! – Брамс обрадованно всплеснул руками. – Приятель, знакомься, это Руж – смотритель маяка. Руж, это мой друг конкордиец или откуда он там не помню… Жандарм в общем. Он выследит и убьет морскую тварь. Он на таких делах преуспел. Верно?
Рой кивнул.
– Так значит, вас нам просто судьба послала. И как раз вовремя. Зверя видели снова. Сынишка мой вчера за большой грядой.
Руж пожал руку Роя и попросил еще один стакан.
– Жандарм, говоришь? Нам тут конкордийские ищейки пытались помочь, но у них разговор на все короткий – залп из орудий воздушной крепости и все в щепки. Северяне, слышал, работают тонко.
– Профессионально, – выговорил Рой. Рыбак, бармен, Руж и спрут с гравюры заметно покачивались.
– Это надо всем сообщить, – решительно сказал Брамс. – Ты, дружище, только придумай план и скажи, что нам делать. Мы поможем. Верно говорю?
Жино потряс гарпуном, а Руж поднял стакан над головой.
Чучело акулы под потолком повернулось и оскалило хищную пасть.
***
Утром пошел дождь. Настоящий ливень, обрушившийся пеленой на маленький остров. Ложбины в сером камне превратились в настоящие реки, они текли вниз от маяка, заполняли низины, стекали через бреши в скалах к морю. Ветер задувал капли дождя в дом, стучал ставнями, едва державшимися на старых петлях.
Рой смотрел из окна на бушующую стихию. Вдалеке гремел гром и отдавался тупой болью в висках – отголоском вчерашнего праздника в баре, затянувшегося далеко за полночь. Рой не совсем помнил, как оказался в маленьком домике на берегу, но проснулся он уже здесь, мучаясь от головной боли и ругая себя за решение отправиться на этот забытый всеми остров. Утром зашел Жино и принес свежую рыбу.
– Где я? – спросил Рой и едва услышал собственный голос.
– Заброшенный дом, – пояснил Жино. – В этой части острова много таких. Кто-то отправился на большую землю, да так и не вернулся, а кто-то просто умер. Этот дом еще ничего. Обустраивайся. И рыбу пожарь, пока свежая.
Сухих дров отыскалось совсем немного. Старая печка еще служила, хотя дымоход не мешало бы почистить. Свежая еда и кипяток из чайника немного взбодрили и вернули к жизни. Теперь Рой сидел с кружкой кипятка у открытого окна и ловил лицом крупные капли, проклиная себя за вчерашние обещания и браваду. Он помнил, как в бар пришли едва ли не все жители острова, как поднимали за него тосты и радовались скорому избавлению от чудовища. Сейчас эти речи казались не такими уж воодушевляющими.
Часом ранее Рой обследовал маленький дом. Хозяева, видимо, съехали уже очень давно и уезжали в спешке. Много вещей осталось на своих местах, даже книги и одежда, которые на каждом острове Европы были не самым дешевым товаром. Рой пытался подыскать что-нибудь себе, подходящее к погоде, но одежда была только женской и детской. Зато отыскалось несколько карандашей и пакет с очень старым чаем. Рой несколько раз понюхал его, попробовал на зуб, а потом рискнул заварить. Когда дождь усилился, оказалось, что крыша в одном месте протекает, хоть и не сильно. Рой распахнул окна, чтобы выветрить запах жареной рыбы.
Впереди виднелся берег, а за ним неспокойное колышущееся море, покрытое пеной от яростного дождя. Просто море, никаких следов чудовищ, которым и взяться здесь неоткуда. Разве что из головы не просыхающего Жино и подозрительного Брамса, чья история с исчезновением брата была очень неубедительна. В монстров Рой не верил, по крайней мере в тех, которые никак не могли возникнуть неоткуда на морских просторах и в глубинах их вод. Годы учебы и работы в библиотеках заложили прочные понятия о численности популяции, пищевых цепочках, среде обитания, если речь шла о неведомых существах. Проще было поверить в убивающие книги, чем во внезапно появившегося монстра. Оставалось аккуратно разведать у местных жителей историю с появлением дирижабля, о чем он совершенно забыл накануне вечером, и незаметно покинуть остров первым же катером.