- Мне кажется, Император давно забыл о его существовании, - сказал Юфэй, тоже насмешливо глядя на разошедшегося княжича, который все предлагал разнообразные стратегии поимки тысячелетнего демона. - Сколько он здесь уже живет? Лет десять?
- Больше, - ответила Мэй. - Ему два года было, когда его к нам заложником отправили.
- Но Озерная страна ведет себя тихо, никто там бунтов не поднимает, - заметил Юфэй. - Император мог бы и вернуть им княжича. Однако он его судьбой даже не интересуется.
- А смысл? - пожала плечами Мэй. - Мои родители растили Фу почти как родного. Он к своей стране ничего не чувствует. Да и мне он как брат, не хочется отпускать беднягу неизвестно, куда: это у нас тут все по-простому, потому что взять с нас особо нечего, а в Империи земли богатые, и Озерный край – лакомый кусок. Убьют ведь, как пить дать, на пути к княжескому трону.
Она с сочувствием глянула на разгорячившегося юношу.
- Ну, это тебе он, как брат, а ты для него… - Юфэй многозначительно шевельнул бровями.
- Знаю, - Мэй ткнула его локтем в бок, чтоб не заигрывался. - Но мне кажется, он просто запутался. Я люблю его и забочусь, как о брате, вот он и…
- … втрескался по уши, - хмыкнул Юфэй. - Впрочем, не только он.
Мужчина многозначительно посмотрел на нее. Мэй покраснела и сделала вид, что не слышала намека. О чувствах Юфэя знала, пожалуй, вся крепость и город, что стоял подле нее.
Людям нравилось болтать о них двоих: народ здесь был простой, визитами знатных мужей не избалованный. Они не видели ничего дурного в том, чтобы прославленный воин, которому доверяет полкняжества, женился бы на осиротевшей княжне и помог бы ей возродить страну.
И только сама Мэй помнила, какую судьбу ей прочили родители и старательно пыталась понять, за кого же ей надо выйти замуж, чтобы это принесло княжеству действительно серьезную пользу.
- Не холодно? - спросил Юфэй, поправляя плащ на ее плечах.
- Нет, что ты, - улыбнулась Мэй. - Даже жарко от костра. Может, прогуляемся по стене? Все равно Цзинь уже заслушалась и наверняка не заметит моего ухода.
Она кивнула на служанку, которая как раз, раскрыв рот, слушала новую историю, которую завел старик Лэй Фэн, чтобы мальчишки отстали от него со своим девятиглавым.
- Как скажете, госпожа, - улыбнулся мужчина, протягивая ей руку.
***
От автора:
Здесь и далее словом “демон” будет называться существо, которое образовалось из животного (насекомого, пресмыкающегося и др.), вкусившего человеческой крови.
Также в тексте немного упрощены имена, обращения и прочие нюансы, требующие глубокого знания китайской культуры для понимания. Это сделано исключительно для легкости чтения.
Глава 2.
Прогулка по крепостной стене только на первый взгляд могла показаться странным занятием. Однако как раз для неспешной ходьбы и спокойного созерцания ночных пейзажей это место было удобнее всего.
Здесь не было фонарей, но не было и мрачной тени, потому что лунный свет заливал каменную поверхность и неровные зубцы. И лишних глаз здесь тоже не было: дозорные стояли через каждые двадцать шагов, но все они глядели наружу, а не на прогуливающихся мимо сотника и княжну, так что те чувствовали себя весьма уютно. Сама же стена была длинной и соединяла две горные гряды, защищая единственный выход из долины.
- Как-то странно ты празднуешь летнее равноденствие, - сказал Юфэй, неспешно шагая по каменным плитам. - Ни угощений не отведала, ни развлечений не ищешь. Вместо этого решила составить компанию ночным дозорным. Из солидарности, что ли?
- Праздник – он для тех, кто хочет праздновать, - пожала плечами девушка, обращая свой взор на мрачные дали и Пустоши, залитые лунным светом. - А у меня не то настроение.
- И какое у тебя настроение? - уточнил Юфэй.
- Не знаю, - беспечно ответила Мэй. - Не хочу я вкусной еды и сказок старика Лэй Фэна. Хочу бродить под звездным небом по стене и любоваться на горы, полные жутких демонов.
Она кивнула на мрачную гору, с которой неспешно стекал густой туман, обещая доползти до самой крепости.
- Да не особенно они жуткие, - фыркнул Юфэй. - Ты же бываешь с нами на вылазках, неужто ни разу не встречала?
- Ну, мелких встречала, - пожала плечами Мэй, идя вдоль зубчатого края крепостной стены. - Они и правда не пугают. Но я о таких, про которых старик Лэй Фэн любит рассказывать. Ну там, про девятихвостого лиса, девятиглавого змея или многоглазого тигра.
- Такие редко встречаются, - пояснил Юфэй, тоже окинув взглядом горную гряду, что тянулась по левую руку. - Демоны ведь довольно жестоки. Они не только с людьми враждуют, но и друг с другом. И хоть они постоянно нарождаются из разных тварей, лесных и пустынных, но до своей высшей формы мало кто успевает развиться – их убивают соперники.