- Но отряды уходят так далеко, - жалобно протянула Цзинь. - Они, в основном, за сильными противниками охотятся, а мелочь всякую выпускают. Но то, что для них мелочь, для меня – смерть! Вдруг на меня тигр нападет или стая диких обезьян? Это Вы у нас мечом махать выучились, а я не умею.
- Поди да научись, - пожала плечами Мэй, вставая и потягиваясь.
- Ну уж нет! - Цзинь уперла руки в бока. - Девушка должна быть утонченной, нежной и трепетной. От меча же на руках мозоли остаются, а на теле – синяки. Я ж не умею, как Вы, чтоб все за ночь заживало. Кто меня такую замуж возьмет, с мозолями? Всех женихов распугаю.
Она надулась. Мэй знала, что Цзинь втайне завидует ей, хоть и не подает виду. Все дело было в способности к регенерации, точнее, в духовном ядре, которое ее давало. Случайно или нет, но из всех жителей Шенгу небеса даровали сильное ядро только молодой княжне, дав возможность пойти по пути Ищущего и развивать свою силу.
Мэй могла бы стать величайшим духовным воином или хотя бы лекарем, как ее Наставник Сюй Лу, и тем самым помочь своей стране. Но так случилось, что на первой же ступени совершенствования вместо того, чтобы познать какой-нибудь боевой или же исцеляющий навык, Мэй эгоистично направила свою силу на создание конструкта самоисцеления.
Теперь на ней быстро заживали раны, а порезы и вовсе срастались без шрамов. Побочным эффектом стала пышущая здоровьем внешность и красота кожи и волос, которой и завидовала ее служанка. К счастью, белой завистью.
- Цзинь, я не пойду, - еще раз сказала Мэй, чтобы не давать ей ложных надежд. - Мы сегодня ловим банду Одноглазого.
- Они ее и без Вас поймают! - сказала девушка. - И еще десять штук таких же. А бессмертный лотос всего раз в сто лет распускается! Он наверняка волшебный. Вдруг он приносит удачу? А может, он дает долголетие? Или красоту?
- Цзинь, читай по губам: нет, - твердо сказала Мэй. - Хочешь – иди и ищи. Только помни, что на болотах грязно, змей много и насекомые кусачие.
- Ну вот, умеете же Вы все испортить, - обиделась девушка.
- Ну вот, умеешь же ты нюни распустить, - в тон ей ответила Мэй. - Подай одежду. А если защитник нужен, то вон, их полная крепость.
- Фи, они ж приставать будут, - поморщилась Цзинь. - Похотливые обезьяны.
- Ну, ты определись: или ты трепетная девушка, которая хочет замуж, или все мужики – похотливые обезьяны, - хмыкнула Мэй. - Давай уже мое походное платье, мне пора.
Цзинь вздохнула и принялась помогать своей госпоже собираться.
.
Когда Мэй вышла из цитадели, солнце уже полностью выглянуло из-за горизонта, а отряд воинов княжества Шенгу стоял наготове, блестя броней. Лошади нетерпеливо переступали, а мужчины недовольно переговаривались.
- Извините, задержалась, - покаялась девушка, приняв хмурые приветствия в свой адрес. Однако, оказалось, что раздражение мужчин связано вовсе не с ее опозданием.
- Сестрица Мэй! - радостно выпалил княжич Тай Фу, подъезжая к ней. - Наконец-то!
- А ты здесь откуда, брат? - изумилась она.
- Ну, я ведь тоже воин крепости, - приосанился он. - Вот, решил вам помочь.
Он продемонстрировал ей меч в дорогих ножнах.
Мэй тоскливо глянула на Юфэя, который возглавлял отряд. Тот сделал красноречивое лицо, мол, это твоя семья, ты и разбирайся, а я с княжичами не спорю – происхождением не вышел.
Девушка вздохнула.
- Фу… - мягко начала она.
- Не благодари, - важно сказал парень, перебив ее. - Ты моя возлюбленная сестра, я должен тебя защищать. Зря я, что ли, целый месяц уже тренируюсь? Пора показать себя!
При этих словах со стороны отряда раздались сдавленные смешки, но открыто издеваться над юным княжичем никто из мужчин не посмел: в конце концов, все прекрасно понимали, что он лишь мальчишка, которого еще ни разу толком не трепала жизнь, и сами они когда-то были такими же.
- Ну, ладно, - подумав, сказала Мэй. - Только помни, что я все еще твоя старшая сестра, и ты должен меня слушаться.
- Конечно, сестра, - улыбнулся тот. - Присоединяйся скорее, мы ждали только тебя.
И он горделиво выпрямился, тронул коня пятками и поехал к “голове” отряда, явно уже представляя себя его командиром.
Мэй ощутила укоризненный взгляд Юфэя, но не стала ничего объяснять. Тай Фу и правда пора было повзрослеть, а раз уж Юфэй считает, что для нее сегодня будет не слишком опасно, то и княжича с собой взять можно.
“Да, твой отец тоже так думал, когда взял твою мать на вылазку, а потом они оба сгинули в Пустошах”, - напомнил внутренний голос, но Мэй погнала от себя эту мысль. Ее княжество было так мало и при этом окружено таким количеством врагов – от мелких демонов до слишком амбициозных соседей – что ежедневные рейды были необходимостью, и кто-то должен был в них ходить.