***
-Не спишь? - Мелисса робко приоткрыла дверь в комнату сестры, и, увидев, что та отрицательно качает головой, зашла в покои, закрыв дверь заклинанием.
Рози подвинулась, освобождая часть кровати, и девушка прошмыгнула под одеяло, устроившись рядом с ней. Ночь уже вступила в свои права, ненавязчиво освещая звездами путь тех, кто ещё в это время не поддался уговорам сна. Ни одна из сестер не планировала принятия судьбоносных решений в этот день, собираясь просто разделить свои переживания за тихой беседой, обе они были напуганы, растеряны и удручены. Но именно сегодня прозвучат слова, которые значительно повлияют на будущее.
И если Мелисса успела хоть как-то свыкнуться с мыслью о скором браке, хотя избранник и был ей не по душе, то настроение Розалинды металось от паники, до полной апатии. Она чувствовала, что ее судьба вот-вот окажется в чужих руках, но совершенно не представляла, как этого избежать.
-Как ты? - одновременно спросили сестры после недолгого молчания.
-Думаю, какие вещи взять с собой. Вряд ли удастся перевезти много, да и незачем, в Дживане свои нормы и мода. Так что нужно решить, что действительно пригодится и будет хоть немного напоминать о моей прежней жизни, - ответила первой Мел. - А ты?
-Я не знаю. Мне почему-то казалось, что отец не станет настаивать на браке по расчёту. Я до последнего надеялась, что если ты будешь против предложенной кандидатуры в мужья, он прислушается. Но через три недели твоя свадьба, несмотря на то, что Бейбут крайне неприятен тебе. А теперь ещё и этот Форуг... Я не понимаю, Мел.. Неужели отцу все равно, что мы будем несчастливы?
-Ох, брось, Рози. Я почти с самого детства знала, что покину Вагарш. Такова участь всех старших дочерей, отец не мог идти против традиций. Я злюсь не на него, а на ситуацию. Мне жаль, что я не испытываю ни радости, ни трепета перед предстоящим событием. Но ничего не поделать. Может, все будет не так уж плохо, как я себе представляю. В любом случае, этого брака мне не избежать, я не желаю его, но против воли отца не пойду, просто не смогу его так опозорить, понимаешь? - печально сказала Мелисса. - Но ты можешь.
-Что? Что ты имеешь ввиду? - с большими от удивления глазами спросила Рози.
-Рози, тебе нужно бежать, - уверенно заявила Мел.
-Ты с ума сошла, Мелисса, - медленно проговорила девушка. - Значит, ты не можешь опозорить отца, а я, по-твоему легко смогу это сделать, да? Нанесу ему такой удар?
-Послушай, наш отец хоть и занимает высокий пост, но все же его жизнь и жизнь его семьи должна подчиняться навязанным правилам. Порой, у мельника больше свободы в принятии решений, чем у батюшки.
-Поэтому я должна плюнуть ему в лицо, сбежав, как порченая девица перед свадьбой, боясь разоблачения?
-Кстати, это тоже вариант! - воодушевленно откликнулись Мелисса. - Едва ли этот горделивый южанин согласится на девицу с изъяном. Правда тебе все равно придётся выйти замуж и вряд ли по любви, но ты хотя бы останешься в империи, да и развестись потом можно.
-Мелисса! Второй раз за день я спрашиваю себя, точно ли ты моя сестра! Ты удивляешь меня, шокируешь! - щеки Рози разрумянились, она действительно была ошеломлена, услышав подобное предложение, тем более от её сдержанной и целомудренной сестры. - Если отец все же на стоит на браке, я попрошу матушку повлиять на это решение, она всегда могла найти с ним общий язык.
-Только мама приезжает лишь через три недели, за это время многое может измениться и далеко не в лучшую сторону, - справедливо заметила Мел.
-Ты права.. - Рози враз как-то сникла. - Я подумаю.
Но увидев почти торжествующий вид сестры, добавила:
-Но только о первом варианте!
***
На следующее утро за завтраком господин Бенуа сообщил о том, что даст согласие на брак своей младшей дочери с господином Форугом. Девушки встретили заявление отца мрачным молчанием, и за трапезой не было произнесено больше ни слова.
-Господин Бенуа, господин Дженаб ожидает вас в библиотеке, - нарушило напряженную тишину гостиной сообщение лакея.
Коротко кивнув слуге, казначей встал из-за стола и спешно скрылся за дверью. Не сговариваясь, девушки отложили приборы и встретились взглядами. Мелисса одарила сестру сочувствующим, Рози ответила ей обречённым.
-Я попробую с ним поговорить. Он кажется мне умным и порядочным человеком. И он должен понимать, что брак вопреки моему желанию, не станет счастливым, - прошептала девушка.
-Тебе стоило бы чаще бывать на светских мероприятиях, Рози. Тогда бы ты поняла, что цель таких мужчин как Форуг, далеко не счастливый брак, а выгодный, - печально ответила ей сестра.
Две недели пролетели в мучительном ожидании неизбежного. Мелисса не подавала виду, что предел её самообладания уже близок, а Розалинда меланхолично листала книги в библиотеке отца. Господин Бенуа пропадал последние три дня во дворце, занимаясь государственными делами, и девушки перестали чувствовать на себе его тяжёлый усталый взгляд во время семейных завтраков.
С того момента, как отец сообщил Рози о своём согласии на брак, никто не возвращался к этой теме. За исключением вечера того же дня, когда пришла весть о том, что дживанские гости отбывают с визитом в северные провинции и вернутся нескоро.
Розалинду эта весть расстроила, ведь она означала, что поговорить с Форугом девушка не сможет. Мелисса же, напротив, радовалась, что встреч и разговоров с Бейбутом не состоится.
Вяло текущий ход жизни девушек разбавило преждевременное прибытие госпожи Бенуа.
-Густааааав! - громко раздалось в холле замка, когда женщина, словно ураган, в него ворвалась.