Рози понимала, что сестре тяжело смириться со скорой свадьбой, на прогулке она заметила, что разговор с будущим мужем был Мелиссе в тягость. Поэтому девушка не стала задерживать сестру и настаивать на беседе. Она приняла горячую ванну, переоделась и время до ужина провела за прочтением очередной книги.
Когда блюда были поданы, господин Бенуа отпустил слуг, оставшись с дочерьми наедине.
-Мел, я вижу ты расстроена. Что-то случилось? Во время прогулки Бейбут обидел тебя?
-Нет, отец. Господин Бейбут был вежлив. Надеюсь, и я его ничем не обидела, - спокойно ответила Мелисса, не глядя на отца.
-Тогда в чем же дело, дорогая?
-Я не могу привести аргументов, которые способны если не отменить, то хотя бы отложить свадьбу. Но мой будущий муж не вызывает во мне теплых чувств. И судя по всему, ко мне он относится так же. Я никогда не спорила с вами, отец, и сейчас не стану. Но, прошу, ответьте, почему из всех возможных кандидатов вы выбрали его?
-Мелисса, ты знаешь волю императора. Так что ответ на твой вопрос очевиден, - сухо ответил ей отец. - Ты с самого начала знала, почему послы Дживана частые гости в нашем доме, и я не понимаю, почему ты сейчас задаешь такие вопросы.
-Но почему именно наша семья должна идти на жертвы? Главный маг империи, Дэймон Моро, до сих пор холост, почему он не женится на дживанской принцессе?! Это будет вполне достойная партия, и страны скрепит прочнее чем мой брак с Бейбутом. В конце концов, племянник императору ближе, чем дочь его казначея.
-Мелисса, ты забываешься, - оборвал речь девушки отец. - По-твоему, я должен подойти к императору и спросить, почему его племянник до сих пор не женат? Полагаю, от волнения перед предстоящей свадьбой ты слегка не в себе. Очень надеюсь, что ты сможешь взять себя в руки, тем более, что скоро приезжает ваша мать, и вряд ли ее обрадуют подобные вопросы.
От слов о матери Мелисса еще больше скривилась, а вот Рози наоборот оживилась в предвкушении подробностей. Сегодня настроение сестер совсем не совпадало.
-Как скоро, отец? Ее не было почти два месяца, я ужасно соскучилась! Нам нужно подготовиться, я попрошу повара запечь ее любимую рыбу! - затараторила девушка.
-Тише, тише, Рози. Она прибудет только через три недели, как раз к свадьбе Мел.
-Но я хотел обсудить не это, - произнес хозяин замка.
И после некоторого молчания продолжил:
- Господин Форуг попросил твоей руки.
Розалинда резко нахмурилась, а Мелисса, ожесточенно терзающая кусок утки в тарелке, швырнула приборы на стол и уставилась на отца.
-Я еще не дал ему ответ. Мне хотелось узнать, как ты к этому относишься. К тому же, господин Дженаб не последняя фигура в Дживане, поэтому об этом предложении должен знать император, - не обращая внимания на поведение старшей дочери, добавил господин Бенуа.
-И что будет, отец, если император даст согласие? - спросила Мелисса, откинувшись на спинку стула. - Ты расстанешься с обеими дочерьми ради блага страны?
Рози перевела ошеломленный взгляд с отца на сестру, ведь обычно сдержанная и уравновешенная Мелисса сейчас просто пылала от гнева.
-Придержи язык, Мелисса, ты переходишь все границы, - отложив салфетку, жестко ответил отец.
-Конечно, придержу. Только сначала скажу Доре, чтобы собирала вещи. Вполне вероятно, что завтра кто-то из уважаемых дживанских гостей посватается и к ней, раз уж им так приглянулись женщины этого дома, - язвительно прошипела девушка и стремительно вышла из комнаты.
Розалинда молча проводила ее взглядом и повернулась к отцу:
-Если мое мнение хоть что-то значит, то свадьбы не будет.
Услышав эту фразу, мужчина свел брови и сделал глубокий вдох, но продолжал сохранять молчание.
-Я понимаю, что это вопрос не только вашего желания, отец. И, возможно, на карте стоит не только мое будущее. Но я не готова пожертвовать собой ради всеобщего блага. Я надеюсь, вы сможете меня понять, - с этими словами она поклонилась отцу и последовала за сестрой.
Еще никогда семейные ужины не давались казначею империи так тяжело. Так и не закончив трапезу, мужчина велел подготовить карету и отправился во дворец.
Глава 5.
Глава 5.
-Здравствуй, Густав. Полагаю, вопрос не терпит отлагательств, раз ты явился ко мне в такое время? - поза императора как и его тон былы обманчиво расслабленными. Но по острому взгляду, направленному на казначея, можно было понять, что мужчина напряжен.
-Без вашего участия, решить его я не могу, - хмуро ответил господин Бенуа, усаживаясь в предложенное кресло.
Император молча кивнул, дав позволение говорить дальше.