Выбрать главу

– Это было замечательно, парни, – говорит она. – Дайте мне десять минут привести себя в порядок, и я снова к вам вернусь.

– Да ты и так в полном порядке, – выкрикивает кто-то.

Трактир заливается смехом, а Силия улыбается и кокетливо отвечает:

– Но могу быть еще лучше. Ой, какие люди! Давно не виделись, Жанни.

– И тебе привет, Сил.

Силия сидит на столе, совершенно не стесняясь своего вида. Раздвинув ноги, с задранной юбкой и запачканным лицом.

– Кто это? – тихо спрашивает Руиль у Марсии.

– Это Силия – жена хозяина трактира, а это сам хозяин, – она указывает пальцем на сгорбленного старика, протягивающего женщине тряпку.

– Спасибо, любимый, – говорит Силия и целует мужа в щёку.

– А ему нормально, что его жена так... – Руиль замолкает, подбирая правильное слово, – развлекает себя?

– О, поверь, ему это нравится даже больше, чем ей, – хмыкает Марсия.

Руиль с сомнением смотрит на пожилого мужчину, который совсем не напоминал человека со странными наклонностями.

– А где Гария? – спрашивает Жанна у Силии. – Ты сегодня за неё отдуваешься?

– Дочурка немного приболела, – машет рукой женщина. – Так что пока да, я получаю всё веселье. А вы тут какими судьбами? Неужто на аукцион?

– Нет. Нам лишь корабль починить, – отвечает Жанна. – Надолго не задержимся.

– Жаль, – тянет Силия. – Мы могли бы неплохо развлечься.

Она вытягивает ногу и проводит кончиками пальцев вверх по бедру капитана «Кровавой розы». Жанна перехватывает чужую ступню и отводит в сторону.

– Ты знаешь, я к подобному равнодушна.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– Это мне в тебе и не нравится, – говорит Силия и спрыгивает со стола, вызывая у пиратов недовольное мычание. – Располагайтесь, я скоро подойду.

Марсия подталкивает Руиля в спину и усаживает за свободный столик. Только сейчас бард замечает, что половина трактира обратила свои взгляды на него. Люди недоверчиво хмуряться, удивлённо приподнимают брови, тычут друг друга в бока, шепча что-то на ухо и указывая в сторону Руиля. Находящиеся в трактире нафэнцы и нифэнцы смотрят на барда презрительно скривив губы.

От затапливающего со всех сторон презрения Руилю хочется спрятаться, затеряться на самой нижней палубе корабля. Он натягивает капюшон, но Марсия перехватывает его руку.

– Не прячься, – говорит она. – Ты тот, кто ты есть, а на всех остальных насрать.

Приам, сидящий рядом, преувеличенно громко вздыхает.

Какое-то время всё проходит спокойно. Силия приносит еду, флиртует и уходит в другой конец зала «обслуживать» новых мужчин. Марсия, не замолкая, рассказывает Руилю о прошлых приключениях «Красной розы», о своём первом посещении трактира «Добрый моряк», а первом пересечении Туманного моря, во время которого чуть не лишилась глаза, отделавшись лишь шрамом.

Когда Руиль успевает привыкнуть к атмосфере трактира, опустошить тарелку и перестать обращать внимание на направленные на него взгляды, двери помещения с громким хлопком отворяются. Неспешным тяжёлым шагом входят несколько человек и проходят в центр, занимая последний свободный столик. Разговоры пиратов стихают. В воздухе повисает тяжёлая, вязкая напряжённость.

– Мяса с кровью, – кричит один из мужчин хозяину трактира. – И побыстрее!

Руиль не понимает, что происходит, до того момента, пока не рассматривает новоприбывших внимательней. Высокие, широкие мужчины, укрытые во всё чёрное. С гладкой лысой головой, вытянутыми вперёд лицами и широко посаженными глазами. Они, словно братья, выглядели до странного одинаково. На спинах каждого из-под вырезов на плащах виднелись треугольные наросты, напоминающие рыбий плавник. Руиль непонимающе хмурится, а затем его взгляд цепляется за круглую нашивку на плече одного из мужчин. Акула, оскалившая окровавленную пасть.

Руиль чувствует, как скручивает от страха живот. Тело начинает мелко подрагивать. Бард утыкает взгляд в стол и тянется к капюшону, но не успевает – один из наёмников обращает на него своё внимание.