Выбрать главу

– Мне он говорил только о бреде. Поль с живостью повернулся к ней:

– Когда?

Изабелла смотрела прямо перед собой, внимательно следя за дорогой:

– В больнице…

Повинуясь рефлексу, Поль вдавил обе ноги в пол, тормозя перед вылетевшей на перекресток «ведеттой», как если бы сам сидел за рулем.

Изабелла возобновила разговор:

– Так он говорил о расстройстве памяти?

Поль вдруг вспомнил, что это предположение было высказано Карленом, которого он выдумал. Карленом, который был частью бреда. Было нечто занимательное в том, что Карлен-наваждение выдвигал столь же обоснованные теории, что и его материальный аналог.

– Да я уж и не помню,– уклончиво ответил Поль.– Может, это и есть расстройство памяти…

Изабелла едва увернулась от «фрегата», катившего по самой середине проспекта.

– Вот этого я запомню! – возмущенно сказала она.– И это воспоминание будет настоящим…

Поль стоял перед центрифугой. Дав ей какое-то время поработать, он остановил ее и огляделся вокруг, ища штатив с пробирками.

Не найдя его, он направился к двери и вошел в соседнюю комнату. В нескольких метрах от него Изабелла и Дармон вели весьма оживленную беседу. При виде Поля оба внезапно умолкли.

Поль принужденно улыбнулся, взяв штатив, и вернулся в первую комнату. Достав пипетку, он начал отбирать жидкость, разделенную центрифугированием на фракции. Его била дрожь. Спустя некоторое время Поль оставил работу и вышел в коридор.

Поль и Карлен медленно вышагивали по двору Сальпетриер. Было холодно. У каждого на плечи был накинут синий больничный халат.

– Говорю вам, они замолчали сразу же, как только я вошел. Вид у них был совершенно растерянный, словно их застигли врасплох. Они никак не ожидали моего появления.

Карлен остановился и повернулся к Полю:

– Вполне возможно, что они говорили о вас, Поль. Ну и что из того? Вам должно быть понятно, что вы ставите перед окружающими вас людьми не меньше проблем, чем перед самим собой. Так разве ваша жена не вправе посоветоваться с вашим другом о том, чем вам можно помочь? А подобные разговоры не ведутся открыто. Заинтересованное лицо не приглашают принять в них участие, чтобы не ранить его самолюбие…

– А что, если ранить не хотели просто мою любовь? Что, если у Дармона с Изабеллой связь? И они решили меня устранить, медленно отравляя каким-нибудь токсичным производным С-24? Это полностью объяснило бы мои приступы бреда. А им оставалось бы только дождаться, чтобы меня упекли в психушку…

Карлен ответил не сразу. Нахмурившись, он снова зашагал по двору. Поль пошел за ним следом.

– Я ждал этого,– сказал Карлен.– Но у вас это прогрессирует быстрее, чем я мог предположить.

– То есть?

– Классический механизм, который вам, впрочем, хорошо известен: попытка объяснить свои трудности вмешательством чужой злой воли. Отправная точка большинства случаев паранойи.

Теперь остановился уже Поль.

– Так вы считаете меня параноиком? – с горечью спросил он.

– Никем я вас не считаю. Я напоминаю вам некоторые простые психогенные механизмы и советую над ними поразмыслить.

– Так, значит, все существует только в моем воспаленном мозгу? Дармон и Изабелла невинны, как новорожденные младенцы? Короче говоря, вы на их стороне?

Карлен устало покачал головой.

– Вам бы следовало съездить куда-нибудь отдохнуть, старина. Зарождающаяся у вас мания преследования гораздо опасней, чем бредовые видения. Вы не обидитесь на меня, если я продолжу осмотр больных?

Поль остался стоять как вкопанный посреди двора. Он смотрел вслед Карлену, удалявшемуся широким шагом.

Потом и он тронулся с места, медленно и неуверенно. Лицо его выражало тревогу.

Был уже поздний вечер. Лаборатория опустела. Поль и Изабелла остались одни в большом зале, под ярким белым светом. Где-то в здании раздались гулкие шаги и постепенно затихли.

– Выходит, я сумасшедший? – спросил Поль.

– Я этого не говорила…

– Но ты так думаешь.

– Я считаю, что ты просто еще не оправился от С-24. Должно быть, он обладает очень долгим действием.

– А Дармон? Он что думает?

– То же самое. Мы обсудили этот вопрос.

– Вам необходимо было находиться при этом обсуждении так близко друг к другу?

Изабелла сделала вид, что не слышит.

– Прежде чем продолжить поиски производных, не лишней предосторожностью было бы подобрать противоядие.

– Противоядие от любви, от потребности обладать другим человеком, противоядие от ревности? Изабелла посмотрела Полю в глаза.

– Тебе не удастся вывести меня из себя,– сказала она.– Ты не сумасшедший, но ты и не совсем отвечаешь за свои слова. С моей стороны было бы глупо на тебя сердиться. Поль издал принужденный смешок:

– Какая широта души! Какое сострадательное понимание человеческих убеждений! Какое гуманное стремление уберечь больного! Но не пытайся установить со мной отношения такого рода: здесь все врачи. Ты, я, Дармон, Жи-несте…

– Ты от этого не меньше подвержен болезни. И потом, – напомнила ему Изабелла с некоторым раздражением, – никто не заставлял тебя глотать этот препарат, проверенный только на животном. Что на тебя нашло?

– И заговаривать мне зубы тоже не трудись! Ведь не потому же, что я принял С-24, ты спишь с Дармоном? Изабелла схватила пальто и быстро оделась.

– Своей новой навязчивой идеей ты обязан препарату. Но я напрасно твердила бы тебе об этом десятки раз. Поэтому я ухожу. Постарайся сделать над собой усилие и стать объективным.

Изабелла направилась к двери. Открыв ее, она обернулась.

– До скорого…– сказала она с печальной улыбкой.

Поль смотрел ей вслед. На его скулах играли желваки. Взяв со стола пробирку, он сдавил ее с такой силой, что у него побелели суставы. Но пробирка выдержала.

Поль поставил ее в штатив и подошел к окну. За окном была кромешная тьма.

Звук открывающейся двери заставил его обернуться. В лабораторию вошла Мариетта.

– О,– сказала она,– вы еще здесь? А я думала, что все ушли.

Поль бросил на нее задумчивый взгляд.

– Что вы делаете вечером? – неожиданно спросил он. Мариетта смотрела на него, не скрывая изумления. Потом улыбнулась:

– А почему вас это интересует?

– Вы не догадываетесь? – ответил Поль вопросом на вопрос.

– А Изабелла? – только и спросила она.

– У нас с ней… как бы это сказать… вышла размолвка. Улыбка вернулась на лицо Мариетты, но уже с примесью грусти.

– А-а, вон оно что… Вы хотите, чтобы я послужила вам орудием мести. Или утешением. Поль покачал головой.

– Ни то, ни другое. Просто до сих пор образ Изабеллы скрывал от меня ваш. Сегодня Изабелла стала прозрачной. И теперь я вижу вас такой, какая вы есть.

Поль и Мариетта углубились в лабиринт узких улочек между набережной Турнель и бульваром Сен-Жермен. Они шли не торопясь, и в их разговоре то и дело возникали долгие паузы.

– Чем вы собираетесь заняться, когда получите степень? – спросил Поль.

– Угадайте!

– Неужели музыкой?

– Вот именно! Оба рассмеялись.

– Я играла на пианино до пятнадцати лет,– сказала Мариетта.– Потом мне пришлось оставить музыку… Да нет, я тоже буду продолжать поиски…

Поль остановился.

– Поиски любви?

Мариетта неодобрительно взглянула на него.

– Не очень-то любезно с вашей стороны…

– Почему же?

– Потому что любви не ищут. Ее находят или не находят, вот и все.

– А вы нашли? Мариетта промолчала.

– Так как же? – не унимался Поль.

– Кто знает? – ответила Мариетта уклончиво.

– Ну а все-таки? Она вспыхнула.

– Поговорим о чем-нибудь другом, ладно? Они возобновили прогулку.

– А вы знаете, что вы так же прекрасны, как молекула ДНК? – пошутил Поль.

Мариетта не удержалась от смеха. Она придвинулась к Полю поближе. Он обнял ее за плечи.

– Если бы у вас с Изабеллой все шло хорошо,– заметила Мариетта,– мы не оказались бы здесь и не болтали бы всякие глупости…

От Поля не ускользнул оттенок грусти в ее голосе.