13.17. Мэн-цзы говорил:
– Не делайте того, чего не следует делать; не желайте того, чего не следует желать. Будьте такими, вот и все.
13.18. Мэн-цзы говорил:
– Люди потому обладают добродетельными качествами, смекалкой, мастерством и знанием, что постоянно пребывают в невзгодах и бедах.
Сердечные думы отверженных слуг государя и сиротливых детей от наложниц опасны, как горные кручи; их заботы и горести глубоки, как бездонные пропасти.
Потому-то они и проницательны.
13.19. Мэн-цзы говорил:
– Есть люди, которые, служа правителю, напускают на себя деланную радость, лишь бы только угодить ему.
Есть слуги (чины. – В. К.) правителя, заботящиеся о покое духов земли и злаков (т. е. об отчизне. – В. К.), которые радуются, когда эти духи пребывают в покое.
Есть в народе, угодном Небу, такие, которые сперва постигают все, что может быть проведено в Поднебесной, и затем проводят это в жизнь.
Есть великие люди, которые, исправляя самих себя, исправляют все сущее вокруг себя.
13.20. Мэн-цзы говорил:
– У добропорядочного мужа есть три радости, но в них не заключается радости быть правителем Поднебесной.
Первая радость, когда живы отец и мать, когда ничего не случается со старшими и младшими братьями.
Вторая радость, когда, взирая вверх на Небо, не испытываешь угрызений совести, а смотришь вниз на людей и не стыдишься перед ними.
Третья радость, когда получаешь в ученики талантливейших людей Поднебесной, воспитаешь и обучишь их.
У добропорядочного мужа есть три радости, но в них не заключается радости быть правителем Поднебесной.
13.21. Мэн-цзы говорил:
– Добропорядочный муж желал бы, чтоб земли владений были обширны, чтоб и народ был многочисленным. Но не в этом заключается его радость.
– Добропорядочный муж был бы рад утвердиться в самой середине Поднебесной и установить спокойствие во всем народе, проживающем в пределах, омываемых четырьмя морями. Но не в этом заключаются его природные задатки.
В каких бы великих деяниях ни проявлял себя добропорядочный муж, от этого его природные задатки ничуть не прибавились бы. В какой бы нужде и нищете он ни жил, от этого его природные задатки ничуть не убавились бы. Все это по той причине, что природные задатки предопределены в установленной раз и навсегда доле.
Природные задатки добропорядочного мужа – это нелицеприятность, справедливость, учтивость и разумность, которые коренятся в его сердце. Их жизненность проявляется в чистоте взора добропорядочного мужа на его лице, заполняет его спину, ощущается во всех конечностях. О том, как они ощущаются в конечностях, можно понять без уподоблений.
13.22. Мэн-цзы говорил:
– Бо И поселился на побережье Северного моря Бэйхай, скрываясь от злодея Чжоу-Синя. Услышав, что появился добропорядочный правитель Вэнь-ван, он возрадовался и воскликнул: «Почему бы мне не вернуться? Мне известно, что этот Западный властитель Си-бо умеет ухаживать за престарелыми».
Тай-гун поселился на побережье Восточного моря Дунхай, скрываясь от злодея Чжоу. Услышав, что появился добродетельный правитель Вэнь-ван, он возрадовался и воскликнул: «Почему бы мне не вернуться? Мне известно, что этот Западный властитель Си-бо умеет ухаживать за престарелыми».
Все нелицеприятные люди считали бы Поднебесную своим убежищем, если бы в ней умели содержать престарелых.
Если бы усадьбу в пять му земли обсадить тутовниками и простые женщины разводили бы в них шелковичных червей, то этого было бы достаточно, чтобы одеть в шелка всех престарелых.
Если там завести пять куриц-несушек и двух свиноматок, причем не упускать нужного для размножения времени, то этого было бы достаточно, чтоб престарелые не были лишены мяса в пище.
Если бы простой мужчина вспахивал поле в сто му земли, то семья его в восемь едоков имела бы достаточно пищи, чтобы не испытывать голода.
Когда говорят, что Западный властитель Си-бо умел содержать престарелых, то это означает, что он упорядочил свои поля и селения, научил их жителей сажать деревья и разводить животных, наставлял жен и детей в этих селениях ухаживать за своими старцами.
Кому пятьдесят лет, тому без одежды из шелка не согреться; кому семьдесят лет, тому без пищи из мяса не насытиться. Мерзнущими и голодающими называют тех, кто не обогревается в шелковых одеждах и не насыщается мясной пищей.
Таких престарелых, которые мерзли бы и недоедали, в народе у Вэнь-вана не было совсем.