— А кто эта девушка и мужчина с женщиной, с которыми ты разговаривал, когда мы шли с Берчем? — тут же обернулась Тэсс к своему мужчине.
— Кто? — обернулся он к ней. — А, это … это мэр Огасты мистер Джордж МакАлистер его жена Кларисс и их дочь Стелла МакАлистер
«Дочь мэра. А я и не знала».
— Она краси-и-ивая, — мечтательно протянула Тэсс.
Андрей скосил на неё взгляд.
— Да. Она красивая. — Он чуть помолчал и добавил только тогда, когда они уже должны были вот-вот столкнуться с двумя взрослыми дамами, следующими им навстречу. — До тошноты. Добрый день, миссис Швайсман. Вы роскошны как всегда, — в радушном жесте распахнул объятия гостеприимный хозяин.
Тэсс тут же заинтересовалась новыми собеседницами. Девушка прямо таки терялась в догадках: кем могут оказаться эти две дамы, одна из которых весьма органично вписалась бы в обстановку студии какого-нибудь кулинарного шоу, а вторая — передачи о здоровом образе жизни «Кому за пятьдесят». И каково же было её удивление, когда «кулинарша» оказалась на самом деле довольно матёрым адвокатом.
— Её называют «Гризли», — немного хвастливым тоном поделился Андрей, когда они опять остались вдвоём. — Она хороша!
— Она похожа на Джулию Чайлд, — сыронизировала Тэсс, упоминая одну из ведущих популярного кулинарного шоу.
— Она лучше! — поднял указательный палец вверх мужчина.
А вторая оказалась топ-менеджером команды по футболу.
— Я подумываю в будущем купить клуб, — пояснил мистер Дексен.
Они продвигались дальше вокруг дома, и Андрей направо и налево здоровался с гостями, пожимал руки, сыпал сдержанными комплиментами, знакомил со своей девушкой, которой, кстати, уже по-хозяйски забрался под кардиган рукой и обнял за талию. А Тэсс, слушая все его афоризмы комплиментов другим женщинам, вспомнила о том, что он так ни слова и не сказал о том, как выглядит она. Девушка уже начинала было подумывать: обидеться ли ей сейчас или выбрать для этого какой-нибудь особый момент.
И всё-таки решила отложить на потом то, чего можно не делать вообще никогда.
Наконец, проведя её почти по всему периметру двора, и познакомив ещё с десятком каких-то бизнесменов, директоров предприятий, работников комитетов социального обеспечения, адвокатов, риэлторов и прочих гостей, Андрей открыл перед ней тут самую входную дверь с цветным стеклом.
В доме накрыли буфет. Констанция чуть в обморок не упала, когда увидела, что роскошный белый ковёр ручной работы не стали сворачивать, а оставили лежать, или точнее, возлежать по центру, блистая белизной и эксклюзивностью. Хорошо хоть столы установили не прямо на нём, а вдоль стен, под окнами.
В воздухе витали запахи мяса, трюфелей, морепродуктов, и опять же парфюма и косметики, поскольку внутри тоже оказалось довольно многолюдно.
— Пойдём, я познакомлю тебя с Дарреном, — направился Андрей к одной довольно многочисленной группе джентльменов, стоявших в углу возле парадной двери.
Отозвав дядю в сторону, племянник представил их с Тэсс друг другу. В этот же момент, увидев, что её мужа знакомят с какой-то девушкой, а значит, она уже не помешает его делам, к ним присоединилась и Фиона фон Дорфф.
От Даррена фон Дорфф у мисс Полл осталось очень странное, но вместе с тем весьма интересное впечатление — она, вроде бы, и познакомилась с этим человеком, но вместе с тем осталась с ним абсолютно незнакома. Мужчина что-то говорил, как-то себя вёл, смотрел, жестикулировал, но всё это делал так, что оставлял о себе ничтожно мало информации, почти никакого ощущения, да и «послевкусия» тоже. Ничего. Только внешность. Это был довольно солидного, благородного вида джентльмен под пятьдесят с проседью на висках, большими голубыми глазами и тонким упрямым, плотно сжатым ртом — вот почти всё, из чего собеседнику предоставлялась возможность делать выводы о Даррене как о человеке, и о нём как о личности.
«Странно, — чуть позже задумалась Тэсс, но вспомнив о том, что боялась этой встречи как мышей (а мышек она боялась сильно-сильно), немного приободрилась. — Могло быть и хуже».
А вот Фиону фон Дорфф девушка с первого же взгляда окрестила «Облачком» и потом только лишь убедилась, что первое впечатление самое верное. Невысокая, полноватая женщина с мягкими, пушистыми, белыми волосами в стиле Бэтти Уайт, доброй улыбкой действительно внешне походила на облако, а завершали образ плавные, грациозные повадки и интонации воспитательницы детского садика.
Во время знакомства и последующего общения, пока Тэсс «наводила мосты» с его роднёй, Андрей стоял рядом молча и обнимал её за талию под кардиганом. Когда все слушали рассказ Фионы о том, как они с мужем и сыном летели сюда обычным рейсом рядом с человеком похожим на Дэна Гудвина и всю дорогу спорили: он это или не он, Тэсс почувствовала, как рука Андрея переместилась ей на спину и поползла вверх к шее. Они стояли вплотную, соприкоснувшись боками, поэтому, как перемещалось плечо мужчины, со стороны заметно не было, а за спиной стеной стоял дом.