— Тогда увидимся, — говорит Майк. Вайолет кивает, на секунду прикусывает нижнюю губу, а затем краснеет и практически выбегает из комнаты.
Как только она уходит, я бросаю косой взгляд на своего друга.
— Каковы, черт возьми, шансы? — спрашиваю я.
Он тихо присвистывает, собирая свои вещи.
— Сведены к нулю, — говорит он. — Мы либо самые невезучие люди в мире, либо вот-вот станем самыми везучими.
Я со смехом соглашаюсь. Думаю, мы скоро это выясним.
Глава 6
Вайолет
Раздражённо вздохнув, я плюхаюсь лицом вниз на кровать, окружённая почти всеми предметами одежды, которые у меня есть. Во многих модных журналах есть советы о том, что надеть на первое свидание. Никто из них не объяснил мне, что надеть на первое свидание с моими преподавателями, во множественном числе.
«Не то чтобы это было настоящее свидание», — напоминаю я себе в миллионный раз. Мы просто собираемся встретиться и поговорить о том, что произошло в сауне. Кто-нибудь когда-нибудь слышал о том, чтобы ходить на свидание с двумя мужчинами одновременно? И с чего бы двум моим безумно сексуальным профессорам хотя бы отдалённо интересоваться кем-то вроде меня?
Я со стоном утыкаюсь в матрас. Всю прошлую неделю я пыталась сосредоточиться на своих учебных занятиях, но не могу перестать думать о Майке и Скотте. Сначала они были просто привлекательными незнакомцами, с которыми мне посчастливилось хорошо провести время. Теперь это реальные люди, с настоящими именами, профессиями и личностями, которые играют важную роль в моей жизни. Не помогает и то, что вне сауны они, возможно, ещё более привлекательны. В конце концов, эти двое мужчин — уверенные в себе, собранные учёные с практичным чувством юмора. Они, очевидно, знают своё дело, а для меня интеллект — это огромное преимущество.
Я смотрю на свой телефон. Чёрт! Осталось всего двадцать минут до того, как я должна быть в кафе «Хорус».
С новым чувством срочности я соскальзываю с кровати и в сотый раз просматриваю возможные наряды. Через несколько минут я, наконец, надеваю белую вышитую майку, легкие джинсы-скинни и пару босоножек на платформе. Я собираю волосы в пучок на макушке и наношу немного макияжа. По-моему, это мило, но я не слишком стараюсь. Это тот тонкий баланс, который мне нужно соблюсти.
Я оцениваю себя в зеркале в полный рост, висящем на обратной стороне нашей двери, и нахожу, что выгляжу вполне приемлемо. Затем я проверяю, что мой телефон и кошелек в сумочке, и выбегаю за дверь.
Пока я спешу к кафе «Хорус», моё сердце начинает колотиться в три раза быстрее, чем обычно. Быстрая ходьба не помогает, но в первую очередь в этом виноваты нервы. Я не могу себе представить, что эти мужчины действительно хотят продолжать проводить со мной время. Они, конечно, не захотели бы рисковать своей работой ради тупой второкурсницы с одного из их курсов. Кроме того, они оба достаточно красивы и умны, чтобы заполучить любую женщину, какую захотят. Я просто не могу представить себя в качестве их фаворитки.
Подойдя к кафе, я делаю глубокий вдох, расправляю плечи и захожу внутрь.
Майк и Скотт уже там, сидят в кабинке. Их невозможно не заметить, потому что они мускулистые и внушительные, даже частично скрытые сиденьями. Я с трудом сглатываю, у меня внезапно пересыхает во рту. Почему они оба так привлекательны?
— Привет, Вайолет, — говорит Майк, помахав мне рукой. Я натянуто машу в ответ и заставляю себя идти вперёд, хотя сердце бешено колотится в груди. У меня вспотели ладони, и, что характерно, они тоже начинают покрываться испариной.
Я сажусь, и Скотт подзывает официантку.
— Что бы ты хотела? — спрашивает он, пронзая меня взглядом своих великолепных голубых глаз.
Я краснею и опускаю глаза, делая вид, что изучаю меню.
— Эм, чай-латте, пожалуйста, — говорю я. Я почти отменяю свой заказ — в латте с чаем обычно много сахара, и моя мама бы этого не одобрила, — но потом напоминаю себе, что я взрослая и могу делать всё, что захочу.
«Включая, — напоминаю я себе, — встречу с двумя очень сексуальными мужчинами, даже если они мои преподаватели».
— Хороший выбор, — Скотт улыбается.
Я краснею ещё сильнее.
«Отличное начало, Ви. Они подумают, что твоя кожа навсегда останется цвета помидора».
— Спасибо, что встретилась с нами здесь, — говорит Майк, когда официантка уходит. — Рад видеть тебя за пределами аудитории.
— Мы подумали, что здесь будет легко обо всем поговорить, — продолжает Скотт. — И если кто-то из наших знакомых зайдет, мы можем просто сказать, что предлагаем наставничество.
Я киваю, прикусывая губу. Меня действительно нервирует, что кто-то из курса может пройти мимо и увидеть, как я сижу здесь со своими преподавателями. Однако, это университет; студенты гораздо чаще общаются здесь со своими преподавателями, чем в старших классах. В этом, конечно, нет ничего необычного.
— Итак, — говорит Майк после того, как я получаю свой чай-латте и благодарю официантку. — Как проходят занятия?
Я рада, что сначала мы немного поболтаем. Это заставляет меня чувствовать себя немного спокойнее.
— Довольно хорошо, — отвечаю я. — Мне нужно придумать, как вписать урок математики в моё расписание, но в остальном всё замечательно. По-моему, ваш курс мне пока больше всего нравится.
Скотт приподнимает бровь.
— Ты просто так говоришь, — поддразнивает он.
— Нет! — протестую я. — Думаю, что это действительно интересно.
— Что ещё ты думаешь? — спрашивает Майк, слегка ухмыляясь.
Я делаю глоток своего напитка, наслаждаясь его сладостью и пряностью.
— О чём?
Майк смеётся.
— О нашей ситуации в сауне. Тебе что-нибудь запомнилось, милая?
Я густо краснею от двусмысленности. Я и не подозревала, что мы так быстро перешли к этой теме. Полагаю, светская беседа окончена.
— О, — выдыхаю я, а затем собираю всю свою храбрость, на которую способна. — Эм… Я имела в виду то, что сказала раньше. Это было действительно невероятно, и я отлично провела время. Я очень благодарена вам за то, что вы привели меня в порядок после этого.