— Приветствую Вас, Мари и Реван.
— Обойдёмся без фамильярностей, герцог Мальдван.
— Как изволите, Герцог и Герцогиня Термалин'Термо, — спокойно ответил Гор, присаживаясь в кресло по правую руку от императора и усаживая меня рядом.
— Дорогой, для чего весь этот фарс? — прошелестел нежный голос, и жунщина подняла голову с плеча мужа, распахнув жёлтые глаза с вытянутым зрачком.
— Я думаю, этот вопрос мы должны задать императору. Так что, к чему этот фарс?
Мужчина выжидающе смотрел на императора, а его спутница, которая, видимо, являлась той самой Мари, рассматривала нас. Её взгляд зацепился за Милу. Зрачок резко расширился, почти став круглым, а затем снова стал узким, практически вытянувшись в щёлку. Она на мгновение прикрыла глаза и тряхнула головой, рассыпая золотистые кудри по плечам.
Мужчины что-то обсуждали, но я почти ничего не слышала, наблюдая за Мари и Милой, которые смотрели друг на друга, как зачарованные. Я дотронулась до руки ведьмы, пытаясь отвлечь её, но она, наверное, даже не заметила. Страх за подругу подступал к горлу. На что способна эта женщина? Опустив руку под стол, я ущипнула её за бедро. Мила вздрогнула и перевела на меня испуганный взгляд.
Вновь взглянув на Мари, я поняла, что она тоже растеряна и, видимо, не понимает, что происходит. Спустя мгновение её лицо изменилось, на нём проявилась странная решимость, и она сжала руку супруга. Ту самую, в перчатке.
— Мы дарим им огонь, — хрипло произнесла она. Реван замер на полуслове пикировки с Горрором и перевёл удивлённый взгляд на возлюбленную. Несколько секунд они смотрели друг на друга, как будто обмениваясь мыслями, затем она одними губами произнесла что-то похожее на «она» и взглядом указала на Милу. Мужчина как-то напрягся и весь подобрался.
— Что ж, так тому и быть. Но отправиться за огнём сможет только она одна. У меня нет желания впускать в дом имперцев, — ответил Реван, не спуская глаз с Милы.
— Исключено, — выдохнул Гор, откидываясь на стуле. — Она находится под моей защитой и без охраны никуда не отправится.
— Я могу своей честью гарантировать, что ваша подопечная вернётся живой и невредимой.
— А есть ли у вас эта самая честь? — строго посмотрел на него император. Взгляд мужчины изменился, когда он перевёл его на Молдона. И несмотря на то, что по странным глазам понять эмоции было затруднительно, от меня не укрылся взгляд палача, которым он посмотрел на императора.
— Не вам задавать мне этот вопрос, ваше Императорское Величество, — парировал Реван. — Следующее подобное оскорбление вы сможете смыть только своей жизнью.
Не знаю, что придало Миле решимости, но она ударила по столу кулаком и едва слышно ответила:
— Я пойду, если вы, — кивнула на Ревана она, — поклянётесь, что мне не будет угрожать опасность и вы вернёте меня назад.
— Безусловно, мисс, я готов принести клятву хоть сейчас, — с усмешкой ответил он.
— Нам нужен перерыв. Я поговорю со своей подопечной.
— Надеюсь, получаса вам хватит, — сухо бросил Реван. — Милая, пойдём пройдёмся, дорогая, — он подал руку Мари. — Ваше Императорское Величество, думаю, проводит нас к архивам. Рукописи, как я понимаю, находятся именно там.
Император на миг задумался, а потом хитро прищурился.
— Как много вы знаете, герцог Термалин'Термо. Что ж, давайте пройдёмся.
Когда всё вышли, в комнате осталась только наша делегация.