— Оно твоё. Я настаиваю, чтобы украшение осталось у тебя. Только знай, что отдать или подарить его ты не можешь.
Я кивнула, стараясь не засмеяться от глупого предположения, что смогу когда-то отдать эту вещь кому-то ещё.
Обратно мы шли в тишине. Мари была очень задумчива и несколько раз спотыкалась, да и мне было над чем поразмыслить.
— Любимая, с тобой всё хорошо? — едва не подпрыгнув от звука голоса Ревана, я замерла, наблюдая, как трепетно он поддерживает супругу.
— Всё хорошо, дорогой, — она тепло ему улыбнулась и погладила по щеке. Они настолько сосредоточились на друг друге, что, казалось, вообще никого не замечают. Прервать их было бы кощунством, но смотреть на их счастье стало так больно, что на глаза навернулись слёзы.
— Прошу прощения, но я хотела бы вернуться, — пробормотала я, стараясь смотреть куда угодно, только не на них.
— Конечно, — серьёзно кивнул Реван и сделал несколько пассов рукой, заставляя появиться разноцветную арку перехода.
Сделав несколько шагов и обернувшись, я поняла, что провожать меня не будут. Они снова увлеклись друг другом, забыв о моём существовании.
Глубоко вздохнув, я сделал шаг в марево, молясь, чтобы всё прошло без осложнений.
Подслушано у перехода:
— Думаешь, получится? Думаешь, она сможет? — всхлипнула хрупкая темноволосая женщина, обнимая высокого мужчину.
— Конечно, всё получится, — кивнул он, мягко повернув к себе лицо возлюбленной и впившись поцелуем в искривлённые страданием губы. Когда он оторвался от неё, они оба уже тяжело дышали.
— Всё получится, любимая, даже не сомневайся. Ты ведь сама сказала, что она забрала артефакт.
— Я понимаю, всё понимаю, дорогой, — она глубоко вдохнула запах мужа для успокоения. — Так страшно осознавать, что судьба самого дорогого зависит не от тебя…
Мужчина подхватил женщину и понёс в неизвестном направлении.
— Кажется, любовь моя, я знаю, как тебя успокоить, — хрипло проговорил он.
Глава 15
Мьери
Почему же так долго? В который раз за последние несколько минут спрашивала я себя. Ведь, казалось бы, чего проще: прийти, взять огонь и вернуться к нам. Но прошло уже больше четырёх часов, а её всё не было.
— Мьери, пожалуйста, успокойся. Реван дал клятву, и он её не нарушит. А тебе пора поесть.
— Мне кусок в горло не полезет, — я жалостливо посмотрела на Горрора, но тот лишь покачал головой, встал, подхватил меня на руки и в который раз за день усадил к себе на колени.
— Поверь, — ласково пророкотал он мне на ушко и потёрся носом о шею, посылая волны мурашек.
— Я верю, — шепнула я, заглядывая в такие любимые глаза и, не удержавшись, поцеловала такие манящие губы.
— Я вам не мешаю? — раздражённым тоном спросил правитель драконов, который почему-то остался с нами и, кажется, не собирался уходить, пока не дождётся возвращения Милы.
— Мешаешь, Молдон, очень мешаешь. Но ты ведь не уйдёшь? —недовольно проворчал Гор, со вздохом отстраняясь от меня.
— Нет, я хочу поговорить с вашей ведьмой.
— Зачем она тебе так нужна?
— Не твоё дело, — огрызнулся император.
— Раз так, поговоришь с ней в другой раз, — отрезал Гор и, как будто потеряв всякий интерес к правителю, повернулся к столу и пододвинул к нам тарелку с мясом.
Спустя секунду сзади что-то громыхнуло. Кресло внезапно опрокинулось, а в комнате стало на несколько градусов жарче.
— Ты слишком много себя позволяешь, Мальдван, — раздался рёв. Горрор резко встал, развернулся и задвинул меня к себе за спину.