И насколько Кук знал, запугиванием занимались только запуганные люди.
— Ладно, Сакс, хватит на меня таращиться, — сказал он. — Песочница закрыта, и я не хочу играть в игру «чей член больше».
Фабрини взорвался хохотом, даже Менхаус к нему присоединился.
— Поосторожней с этим, Кук, — лишь смог произнести Сакс. Он был загнан в угол, его инфантильное эго вытащили на всеобщее обозрение.
— Хорошо, Сакс. — Кук улыбнулся. — И вот еще что.
Сакс смотрел на него, не сводя глаз.
— Повзрослей уже, мать твою.
Сакс кипел от гнева. Фабрини смеялся над ним.
Бедный старина Сакс, — подумал Кук. Он никогда не понимал, что всю его жизнь люди смеются над ним у него за спиной.
— Что за дерьмо у тебя на руке? — спросил Менхаус.
Сакс посмотрел на него. Тем же самым взглядом.
— О чем ты, маменькин сынок?
Но Кук тоже это увидел. Все его предплечье покрывали красные язвы. Не ссадины, не царапины, а именно язвы.
Сакс одернул рукав.
— Ничего, — ответил он. — Ничего.
— Дай посмотреть, Сакс. Выглядит хреново. Фабрини, тащи аптечку.
Но Сакс сказал:
— Отвали от меня, Кук! Все отвалите! Черта с два я позволю уроду вроде тебя обрабатывать мои раны.
— Тогда обработай сам.
— Занимайся своим делом, черт возьми.
Кук скрестил руки на груди и покачал головой
— Брось, Сакс, ты же разговариваешь с Боссом. Здоровье и благополучие всех нас — часть его работы.
Когда Кук двинулся к нему, Сакс отпрянул назад, и он остановился. Глаза у Сакса яростно блестели. Он выглядел так, будто был способен на все.
— Если это дерьмо заразно, Сакс, отправишься за борт, — сказал Фабрини.
И хотя Кук видел те язвы мельком, он сразу понял, что они заразные. Это было нечто неприятное и неестественное, вроде рака кожи. Нечто крайне нездоровое.
— Только попробуй, Фабрини.
Сакс шевельнулся, и все посмотрели на него, окружив как дикие собаки. Он тоже это почувствовал. Ощутил себя загнанным в угол. Почувствовал угрозу. Этому парню нравилось быть в центре внимания, но только не жертвой. Его рука потянулась к ножу за поясом, и Кук понял, что он зарежет любого, кто подойдет ближе.
Фабрини сделал шаг вперед.
— Что это? У тебя между ног…
Сакс немного взбодрился.
— Это мой член. Нет, я не стану совать тебе его в рот.
Но все смотрели вовсе не на его член. У него под ногой болтался какой-то грязный фланелевый мешочек. Теперь все увидели его.
— Хорошо, что это, Сакс? — спросил Кук.
Сакс ухмыльнулся, поняв, что его раскрыли. Загнали в силки. И в следующий момент он очень быстро сделал две вещи — он достал нож и схватил свой сверток, который был размером с кулак.
— Это мое, никому не дам.
— Сакс… — начал, было, Кук.
— Ты тоже отвали на хрен, Большой Босс.
Он развернул сверток, и в нем оказался бледный мясистый комок, покрытый крапинками и розовато-бурыми линиями. Соленая свинина. Запах солонины тут же вызвал у всех слюноотделение. Саксу это понравилось. Он поднес кусок ко рту и лизнул.
— Где ты это взял? — спросил Менхаус, истекая слюной, словно голодный пес.
— Ты грязный, эгоистичный сукин сын, — сказал Фабрини.
Крайчек лишь часто моргал глазами.
Кук покачал головой.
— Он нашел это на «Циклопе».
У всех тут же пропал аппетит. Для них съесть что-то с того адского корабля было все равно, что набить рот червями. Они хотели мяса и жира… но к подобному были не готовы.
Кук сказал:
— Господи, Сакс, не ешь это… ты же не знаешь, какие бактерии в него попали. Этому дерьму почти сотня лет.
Лицо у Фабрини исказилось от отвращения, как будто Сакс лизнул кусок падали.
У Кука было плохое предчувствие. У соленой свинины был странный серый оттенок.