— То есть, она говорит, что в 1907-ом ей было двадцать три, — сказал Кушинг. — Посмотри на нее, ей не больше двадцати семи. Ее временные рамки работают, не так ли?
Джорджу пришлось согласиться.
— Только в случае, если… здесь нет времени, каким мы его понимаем.
— Время должно быть. Это универсальная константа. Время и пространство взаимосвязаны, они не могут существовать друг без друга. Это гвоздь, Джордж, на котором все держится. Время может замедляться, как сказала Элизабет. Или даже ускоряться, но никогда не прекращает свое существование. Наступают дни и наступают ночи. Время идет. Если бы оно вообще не шло, если бы мы застряли в какой-то временной петле, то эти корабли вообще никогда не начали бы гнить. А мы… мы бы выглядели точно так же, как тогда, когда попали сюда. А мы изменились. Он рассмеялся, почесав щетину.
— Я брился в то утро, когда мы влетели в туман. Теперь у меня растет борода… а это что значит?
— Не совсем тебя понимаю.
— Это значит, что процессы, происходящие в моем теле, не остановились. Все идет как обычно. И если я пробуду здесь еще пару месяцев, у меня будет уже настоящая борода. А если еще пятьдесят лет, то длинная и белая.
Пример сработал. Да, время шло. Возможно, теория Кушинга была жизнеспособной. Она многое объясняла. Например, почему некоторые современные грузовые суда выглядели так, будто томились в этих водорослях уже несколько столетий, а у некоторых старых бригов был относительно свежий вид. Заросшие водорослями и грибком, но даже близко не в том состоянии, в каком вы ожидали их увидеть.
— А значит, не удивляйся, если через неделю или через месяц сюда заплывет древняя арабская галера или римские тримеры, — сказал Кушинг.
Эти слова привели Джорджа в некоторое замешательство. Если уж на то пошло, что если они найдут выход и их выплюнет в Атлантику во втором столетии, или в 1931-ом году? Что тогда? Что тогда? Но думать об этом было бессмысленно. Совершенно бессмысленно. Время само позаботится о себе.
Вывод: Здесь многое было искажено.
Не только время. Потому что на следующее утро…. по-прежнему черное, как смоль, и тем не менее утро… Кушингу и Джорджу довелось познакомиться с тетушкой Элизабет Касл, Эльзой. Это было то еще зрелище. Маленькое существо, будто сплетенное из прутьев и бечевки, белые как снег волосы, морщинистое, землистого цвета лицо. Она передвигалась с тросточкой, и, когда Кушинг и Джордж представились ей, она очень смутилась, словно внезапно пробудилась ото сна.
— Моей тетушке иногда нездоровится, — сказала Элизабет, помогая ей сесть на одну из кушеток.
— Вздор! — воскликнула тетушка Эльза. — Я в полном порядке. Никогда еще себя так хорошо не чувствовала.
Глаза у нее были остекленевшими от возраста, и она имела привычку терять концентрацию и долго смотреть в пустоту.
Когда Элизабет ушла готовить кофе, Тетушка Эльза сказала:
— Что ж, я давно ждала, что вы вернетесь, капитан Дорриган. — Эти слова она адресовала Джорджу. — Не могу сказать, что рада видеть вас. Время не стерло ваши грехи. Вы, сэр, виновны в серьезном проступке.
Джордж подождал кульминации, но ее не последовало.
— Проступке?
— Учитывая ваше положения, вам нужно осторожнее подбирать слова, — предупредила его Тетушка Эльза. — Ваши преступления непростительны, и могу заверить вас, мой муж организует военно-морскую комиссию по расследованию вашей халатности. Человек вроде вас не имеет права управлять кораблем.
Тут Джордж все понял.
— Э-э… Думаю, вы меня с кем-то путаете.
— Чушь! Не пытайтесь меня обмануть, сэр. Вы узнаете, насколько я бываю непримирима, когда дело касается искажения фактов. Вы допустили халатность. Халатность, унесшую жизни вашего экипажа. Вполне возможно, что вы и ваш адвокат… — она посмотрела на Кушинга, — состряпали некий план, чтобы уйти от рук правосудия, но перед лицом Бога вы виновны.
— Мне… э… нездоровилось в тот день.
— Скорее, вы были пьяны.
Боже, как мило, — подумал Джордж. Старушка думает, что он — капитан ее корабля, и считает его ответственным за катастрофу.
— Я сдамся на милость суда, когда мы вернемся назад, — сказал Джордж.
— Вы непременно должны это сделать.
Она снова погрузилась в молчание и стала тихо напевать что-то себе под нос. Джордж задумался, выходила ли она вообще из своего состояния тихого помешательства. Если нет, то будет тяжело иметь с этим дело постоянно.